Südarabische Studien.
151
Wenn der Wind ihnen entgegen ist, können sie sich nicht
zerstreuen und bleiben dicht gedrängt bei einander.
Zu yjLw ist das häufig in den Inschriften wiederkehrende
pp® zu vergleichen.
. 5 ✓
habe ich vocalisirt nach der Ueberlieferung
des Neswän II. 62 b m. s. v. y+c-:
y&y Oj yX/2 ^ .VA vibL/3 ^.j.5 ^.AJtJt . ^UJI .
y(5 + ' w ^ iS 1 -* IjG l^y + " C ' ^1°
' (J-*
V. 101. Zu (jLajO vgl. oben S. 116.
V. 103. Neswän I. 264 b m. s. v. o^ (j.*i):
y^.^.^*- ..4 a’ vlU-A 1 A.-~v\—^ 1 ■ 3 ■
5 J
hat Cod. Berol. Cod. Miles, und Neswän I. 78 b u.
jv-3»vj Lo JIäj pöJ Lj (_kL*.i
..ff. vA+2. ^X) JJ.XI jV-^j.3 .0^ (JA LJ I
J.X) vff. (V^LäJ! Stk! . ^ |
ijjpbTo |^ol£ Jji+Jt ^ JIäj oI^.xä!
St N l^j|£ [V-$3it ^.xJI und das. S. 79“ oben:
(^1 y& JLä-> (JJ.*aäJI) va.CJI ä+^-xi j>üLl-> &+~>yXJ 1
L y*+^- ifj ».4--0 ^yjO (_cÖ J! (jfX) SjlS" yjSJkJ
V. 104. Ueber ^ vgl. Z. D. M. G. Bd. XXIX, S. 624.
Zu bemerken ist nur, dass ich daselbst ijiiyl mit Unrecht
in
^j-süy'J verändert habe. Es ist kein Vers, nur gereimte
Prosa. 1
1 Ich gebe an dieser Stelle einige Verbesserungen zu meinen ,himjarischen
Inschriften 1 (Z. D. M. G. Bd. XXIX, S. 591 ff.), auf die ich zum Theil
von Anderen aufmerksam gemacht worden bin.
Inschrift von Raida S. 591 Z. 10 lies: XD1 für Mttl; S. 607 oben
übersetze jmn DT! p: ,von diesem Unglücke 4 ; S. 608 Z. 4 von unten