8
Pfizmaier.
Das Ztveigebreclien auf den Wegen des tiefen Gebirges.
(Sai-kei) fö-si \ Ji fk (go-jokuj-no Jcfc (kuako)-ni
[||| (da-raku)-site | inuru koro bmi-dzi-nite |
j/'ij pt| (mono-e-mon)-ga usi-wo katari-tori \ fisoka-ni o-o-tsu-no
itsi-ni filci-juki-te | (ro-gin)-ni ate \ tsui-ni kama-kura-wo
sasi-te fasiri-keri.
Der Bonze Sai-kei, in die Feuergrube der fünf Begierden
gefallen, nachdem er in verwichenen Tagen auf den Wegen
von Omi den Ochsen Mono-e-mon’s an sich gebracht, ihn
< heimlich auf den Markt von O-o-tsu geführt und sich Reisegeld
verschafft hatte, entlief sofort in der Richtung von
Kama-kura.
Moto-jori isoganu t.abi nare-ba | tb-kai-db-nite fuju-mo nakaba-ico
sugusi \ aru ji ^ fako-ne-jama-wo kojuru tote |
'M (soko - lcüra)-jori-wa figasi-no kata \ + WJ* (zittsio)
bakari fumoto naru \ jama-dera-ni tatsi-jasurai-te \ wotsi-kotsi-no
JEjH (fü-keij-ico nagamuru-ni | pkj (kei-dai) kiwamete
firo-karcizu-to ije-domo \ josi-aru (sio-zia)-ka-to obosi-kute
| (fon-db)-ni-ica | fjlf ^ (mu-mib-zi)-no ^ kp.
(san-zi)-wo (tai-sio)-si-taru ßfi (gaku)-wo utsi \ inuru
seo-kei ni-nen natsu go-guatsu \ Jzl (josi-sada) ason kamakura-wo
seme-tamai-si toki \ kano tai-ni. oi-te utsi-zini-taru * it
(o-o-datsi) ^ (mune-udzi) (i-ka)-no faka an. Mata
ken-mu ni-nen ziu-itsi-guatsu ~~j\ (ge-siiln) \ fako-ne Itt
(talce)-no ~J\ (sita) J |^J Jj|£ (rib-sib)-no kassen-ni utsi-zini-se-si \
^ jj|F (kuan-gun) (mune-to)-no tsuwa-mono-ra-ga faka
ari-keri.
Da es im Grunde keine eilige Reise war, verbrachte er
auf dem Wege des östlichen Meeres zur Hälfte auch den
Winter. Eines Tages, indem er das Gebirge von Fako-ne
überschritt, blieb er vor einem östlich von Soko-kura in einer
Entfernung von zehn Strassenlängen an dem Fusse eines Berges
gelegenen Gebirgskloster stehen und blickte hier und dort auf die
Lage. Obgleich die Grundfläche nicht überaus weit war, schien
es ein begütertes Kloster zu sein, und an der ursprünglichen
Halle war in grosser Schrift eine Inschrift von drei Wörtern: