378
Pf iz maier.
kazoje \ koto-fiku
nasu koto —■ [Ml
saje-mo M & B (sb-fu-ren) \ suru koto
(itsi-en)-ni \ ono-ga. kokoro-ni tsuju hanawazu.
Diese Worte brachte er mit Geschicklichkeit an. Tsiö-
ku-rö schlug in die Hände und sagte: ,Es mag Menschen
geben, welche in gleicher Lage sind wie ich. Was sollte ich
wohl verhehlen? Ich selbst bin wirklich zu diesem Mädchen,
von den hohen Schuhen bis zu dem Halse, von Liebe in der
Brust entbrannt, doch es handelt sich um das leidenvolle Herz
des Gebieters. Wenn die Worte, dass ihr mit gelbem Golde
vergelten werdet, keine Unwahrheit sind, so werde ich irgend
wie bei der Sache Rath schaffen. Es gibt jedoch hier ein
Hinderniss. Es besteht darin: Dieses Mädchen besuchte an
einem früheren Tage mit ihrer Mutter das Kloster Kin-kaku
in Mijako. Auf dem Rückwege wollten zwei oder drei nichts
würdige Menschen das Mädchen mit Gewalt entführen. In dieser
Gefahr eben recht kommend, rettete Sai-zi-ro, der junge Sohn
des Statthalters, auf dem Schiffe, in welchem er damals auf dem
Flusse Jodo-gawa zum Vergnügen umherschiffte, unvermuthet
das Mädchen. Später hörte ich zu meiner Bestürzung, was
damals vorgefallen, ich wurde zum Vorgebirge der kleinen
Insel der Zornesblume, doch auf der Fahrt von drei Weglängen
stromabwärts mit diesem Sai-zi-rö, wo sie nur zwei waren,
was für eine Unterredung wird stattgefunden haben? Seit dieser
Zeit sind, ohne dass es etwas gäbe, Haltung und Benehmen
des Mädchens nur träumerisch, und sie ist im Herzen nicht
gefasst. Zu Zeiten verfertigt sie Nadelarbeit. Sie ist betrübt,
dass die Wartenadeln fern sind. Wenn sie die Haarnadeln oft
wegwirft, zählt sie das Kommen und Nichtkommen. Selbst das
Harfenspiel ist das Sö-fu-ren. Was sie thut, was sie verfertigt,
geht in einer Rundung. Es gefällt mir nicht im Geringsten'.
O-musu ist mit musume ,Mädchen' gleichbedeutend.
Kiki-naje ( -J- “'S ) bedeutet wörtlich: hörend erschlaffen.
Tatsi-bana-no ko-zima bedeutet: die Insel der Pomeranzen
bäume. Fava-wo tatsi-bana-no ko-zima, welches den Sinn von
,kleine Insel der Zornesblume' erhält, ist ein Wortspiel.
Sb-fu-ren ,denken, lieben' ist eine urspx-ünglich chinesische
Tonweise. Für ren ,lieben' findet man auch ren be
mitleiden' und
ren ,Wasserlilie'.