74
I'fizmaier.
Mi-ko uta-wo kajesu- gajesu zu si-tamai-te | & (kaje)
si-je-si-tamawazu. Ki-no ari-tsune (on)-tomo-ni tsuka-u-
matsureri. Sore-ga (kajesi).
Der Kaisersohn, der das Gedicht mehrmals durchging,
konnte nichts entgegnen* Ki-no Ari-tsune, welcher ihn beglei
tete, verfasste die Entgegnung:
Fito-tose-ni fito-tabi ki-masu m (kimi) mate-ba jado-kasu
A (fito)-mo arazi-to-zo (omo) fu.
Den in einem Jahre | einmal kommenden | Gebieter wenn
man erwartet, | einen ein Nachtlager nehmenden | Menschen
nicht gibt es, denk’ ich. 1
Kajeri-te | ^ (mija)-ni ircise- ^ (tama) i-nu. $ (Jo)
fukuru meide sake-nomi (mono)-gatari-site aruzi-no mi-ko
ei-te | (iri)- (tama) i-nan-to su. + - 0 (Ziü-
itsi-nitsi)-no ^ (tsuki)-mo kakure-nan-to sure-ba | kano muma-no
kami-no jomeru.
Man kehrte zurück und trat in den Palast. Indem man
bis tief in die Nacht Wein trank und erzählte, war der Wirth,
der Kaisersohn berauscht und wollte sich zurückziehen. Auch
der Mond des eilften Tages wollte sich verbergen, und der
Vorsteher der Pferde sagte die Verse:
Akanaku-ni madaki-mo JjJ (tsuki)-no ltakururu-ka [ 11
(jama)-no fa nigete irezu-mo aranan.
Indem er nicht satt ist, | frühzeitig auch der Mond,
wird er sich bergen ? | Dass der Bergrand flieht und | ihn nicht
hereinnimmt, wird geschehen. 2
Mi-ko-ni kawari-tate-matsuri-te | ki-no ari-tsune.
Die Stelle des Kaisersohnes vertretend, sagte Ki-no
Ari-tsune:
Wosi-nabete (mine)-mo taira-ni nari-nanan jjj (jama)-no
fa naku-ba fjj (tsuki)-mo irazi-wo.
Im Ganzen | die Berggipfel auch | werden sich ebnen. I
Wenn kein Bergrand ist, | geht der Mond an ihm nicht unter.
In nodoke-karamasi liegt nodokesi, welches so viel als
nodolca und nodojaka ,windstill, ruhig' ist, zu Grunde.
1 In dem Ko-kuii-siu enthalten.
2 In dem Ko-kon-siü enthalten.