Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 83. Band, (Jahrgang 1876)

Aufzeichnungen  aus  dem  Reiche  t-se.

63

Bei  Tagesanbruch  setzte  man  zu  dem  Reiche  Wowari  über. 1
Die  Priesterin  war  die  zu  den  Zeiten  von  Midzu-no  Wo  lebende
Tochter  des  Kaisers  Mon-toku,  die  jüngere  Schwester  des
Kaisersohnes  Kore-taka.
Kari-no  tsukai  ,Abgesandter  der  Jagd'  war  der  Inhaber
eines  bedeutenden  Amtes.  In  den  alten  Zeiten  waren  deren
acht.  Man  vertheilte  sie  und  schickte  sie  in  alle  Reiche  der
Königsgränze  und  der  sieben  Wege,  damit  sie  untersuchen,
wie  die  Statthalter  mit  dem  Volke  verfahren.  Was  sie  mit
der  Jagd  zu  thun  hatten,  wird  nicht  angegeben.
Sai-gü  ,Palast  des  Gebetes'  (mit  Kojelauten)  ist  die
Priesterin  des  Tempels  von  I-se.  Wenn  der  Kaiser  Töchter
hatte,  bekleidete  immer  eine  Tochter  des  Kaisers  diese  Stelle.
Warete  soll  an  dieser  Stelle  den  Sinn  von  wari-naku-te
,gewaltsam'  haben.  Letzteres  ist  die  Abkürzung  von
koto-wari-naku-te  ,ohne  Eintheilung,  ohne  Ordnung'.
Statt  der  Worte  fata  ito  aivazi  bringt  ein  Citat  des  Wakun-siwori
  bloss  fata  awazi.  Ito,  welches  schwer  einen  Sinn
gibt,  ist  ausgelassen.
Tsukai-zane  wird  in  dem  mit  wahren  Schriftzeichen  geschriebenen ­
  I-se-mono-gatari  durch  m  ÜL  ausgedrückt.  Es
hat  den  Sinn  von  ,Vorgesetzter  der  Abgesandten'  und
bezeichnet  den  Vorzüglichsten  unter  den  Abgesandten  (tsukai-no
naka-ni  mune-to  suru  fito).
Ne-fito-tsu,  in  dem  mit  wahren  Schriftzeichen  geschriebenen
Texte  durch  Ä  #  ,Mitternacht'  ausgedrückt,  ist  die  Zeit
um  die  neunte  Stunde  der  Nacht,  eigentlich  die  Stunde  Ne
und  ein  Viertel,  d.  i.  11  Uhr  Nachts.  Nach  einer  alten
Bestimmung  wurde  eine  Stunde  (zwei  Stunden  der  unseligen)
in  vier  Theile  (koku)  getheilt.  Die  zwölf  Stunden  des  Tages
und  der  Nacht  enthielten  somit  acht  und  vierzig  solcher  Theile,
deren  jeder  von  der  Länge  einer  halben  europäischen  Stunde.
Es  wird  vermuthet,  dass  dieses  die  Anordnung  des  Kaisers
Ten-tsi  gewesen.
In  den  Worten  saki-ni  tatete  fito  tateri  bedeutet  fito  höchst
wahrscheinlich  die  Zahl  Eins  und  tatete  tateri  ist  ein  wiederholtes ­
  Wort.

1  Die  Reiche  I-se  und  Wowari  sind  durch  einen  schmalen  Meerbusen  getrennt.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.