538
M i k 1 o s i c h.
D. Fiir die Gaunersprache Frankreichs stand mir zu Gebote:
E. F. Vidocq, Les voleurs, physiologie de leurs moeurs et de
leur langage. Paris. 1837. 2 Theile, und Francisque-Miehel,
Etudes de philologie comparee sur l’argot et sur les idiomes
analogues parles en Europe et en Asie. Paris. 1856.
Ausser den eigentlich zigeunerischen Wörtern sind in das
Verzeichniss einige slavische Ausdrücke aufgenoimnen worden,
von denen es wahrscheinlich ist, dass sie durch Zigeuner in die
Gaunersprachen Deutschlands eingedrungen sind. Allerdings
enthält die bei Ave-Lallemant 4. 93—99 abgedruckte Specificatio
vom Jahre 1687 das offenbar slavische klitzscli Vorlegeschloss,
ohne ein einziges eigentlich zigeunerisches Wort zu
bieten. Überhaupt haben sich die deutschen Zigeunersprachen
älterer Zeit von zigeunerischen Wörtern frei erhalten. Der in
der erwähnten Specificatio für Thaler vorkommende Ausdruck
loioen hat mit dem zigeunerischen lovo Geld wohl nichts
zu schaffen.
Ich rede von deutschen Gaunersprachen, um anzudeuten,
dass die Sprache der Gauner in Deutschland in verschiedenen
Theilen des Landes namentlich hinsichtlich der Menge der nicht
deutschen Bestandtheile sehr verschieden ist.
Ein Vergleich der deutschen Gaunersprachen mit denen
anderer Länder zeigt, dass in den ersteren die zigeunerischen
Elemente viel zahlreicher sind als in den letzteren: in jenen
wird das zigeunerische Element ausser vom einheimischen nur
vom hebräischen überboten.
Die Scheidung der Zigeunersprache von der der Gauner
ist nicht immer leicht. So kann dasjenige, was in diesem
Aufsatze als dänische (genauer jütische) Gaunersprache bezeichnet
wird, auch als zigeunerisch gelten. Die Abweichung
von den deutschen Gaunersprachen ist auffallend.
Am schwächsten ist das Zigeunerische in dem Argot der
Franzosen vertreten. Die lingue furbesche der Italiener scheint
nichts hieher gehöriges zu bieten. In der Germania der Spanier
wollte mir nicht gelingen zigeunerische Elemente zu entdecken:
ich suchte nach solchen in: Romances de germania de varios
autores, con el vocabulario por la orden del a. b. c. para declaracion
des sus terminos y lengua. En Madrid. 1779. und in: