Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 83. Band, (Jahrgang 1876)

524

Pfiziu  ai  e  r.

gepriesen  !  Der  durch  Tage  freundliche  Gefährte,  zurückprallend
thue  ich,  als  ob  ich  ihn  nicht  sähe.  Dass  die  Satzungen  der
Menschen  in  einem  solchen  Masse  eine  heillose  Sache  sein  würden, ­
  wird  mir  jetzt  in  meinen  Gedanken  bekannt.  Was  ich  festhalten
  kann,  ist  der  jüngere  Bruder.  Wir  haben  bereits  den
todten  Körper  der  Mutter  begraben.  Was  mir  noch  immer  auf
dem  Herzen  liegt,  ist  die  Sorge  um  den  Vater.  Wenn  er,  nicht
wissend,  dass  es  sich  so  verhält,  zurückkommt  und  plötzlich
gebunden  wird,  wenn  auch  er  eines  unzeitigen  Todes  stirbt,  wird
die'  gegenwärtige  Trauer  noch  vermehrt.  Indem  die  Sache,  es
mag  so  oder  anders  sein,  früher  ausgesponnen  wird,  habe  ich  nicht
das  Gefühl,  als  ob  ich  lebte.  Wenn  ich,  wo  ich  niedergeschrieben
habe,  dass  diejenige,  welche  den  Ochsen  geraubt,  diese  Taje
ist,  dass  der  Vater  davon  nichts  weiss,  mit  der  Mutter  zugleich
Erde  des  Aeschenschattens  werde,  wenn  dann  auch  von  dem
Vater  die  Kunde  gehört  wird,  dass  diejenige,  welche  an  den
Blattspitzen  der  Worte  der  Menschen  der  Welt  hängt,  ich  bin,
wird  er  zu  diesem  Dorfe  nicht  zurückkehren  und  das  Unglück
vermeiden.  Bleibet  ihr  ferner  am  Leben,  gehet,  um  ihn  zu
suchen,  nach  Fako-ne,  meldet  ihm  den  Sachverhalt  und  übet
gegen  den  Vater  den  älternliebendeü  Wandel.  Der  Einsichtsvolle ­
  hat  gehört  und  verstanden!
I-i-kosiraje  \  usiro-mukasi-te  si-doke-naki  \  obi-wo  mumbanto
  sure-ba  ta-zi-kitsi-wa  \  mi-kajeri-tsutsu  fasiri-noki  |  ko-wa
kokoro-mo  jenu  koto-wo  no-tamo  kann.  Mi-wo  korosi-te  oja-ivo
sukü  |  sono  tabalcari-wa  kotoivari  nare-do  |  on-mi-iva  ivonago-no
koto-ni  si  are-ba  |  tatoi  usi-wo  nusumi-si-to  \  kaki-nokosi-tam'o-tomo
  |  tare-ka  makoto-goto-to  kiki-faberan.  Koto-sara-ni  fako-neto-ka
  iü  jama-wa  \  koko-jori  mitsi-mo  w  m  (fiaku-ri)  -ni
amari-te  |  futa-sudzi  mi-sudzi-ni  wakare-taru  |  tsika-mitsi  ari-to
kiku  monu-ivo  \  waga  ’mi  kasiko-made  juki-tsukazu  \  tsitsi  madzu
kajeri-tamawan-ni  \  rnosi  mitsi-niteJuki  awazu-wa  \  itadzura-got.oto
  nari-faberan.  Kakare-ba  usi-ioo  nusumi-si-wa  \  ta-zi-kitsi
nari-to  kaki-nokosi  |  waga  mi  kubirete  n  (si)-si-foberem  |  anego
  koso  iki-nokori  \  faru-baru  fako-ne-je  itaran-jori  \  kuni-no
sakai-ni  matsi-tsukete  \  tete-go-no  kajeri-tam'o-ni  ai  \  idzutsi-je  narito-mo
  tatsi-noki-te  \  fawa-go-no  bo-dai  \  waga  naki-ato  \  tote  tabe-to.
Nach  dieser  Rede  wandte  sie  den  Rücken  und  wollte
den  losen  Gürtel  knüpfen.  Ta-zi-kitsi  lief  zurückblickend  weg
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.