404
Pfizmaier.
kajese-si fito-wa \ M A (betsu-zin)-ni arazu. Take-jasu-ga
siju-kun | ki-ga-no ziü-ro mitsu-suke nciri. Mitsu-suke tsu-no kuni
# B (zai-dzin)-no tsure-dzure | fu-to fatsi-su-ba-ga moto-ni
kajoi-keru-wo | kare sono oi-taru-wo kirai-te | tsui-ni awazu.
Mitsu-suke-iua jowai-mo kata-fuki-te \ fukciku iro-wo konomuni
arane-do \ Icare-ga wori-nifurete \ fokori-ka-naru-wo ikidowori [
amata-no Icane-wo mote [ fatsi-sn-ba-wo uke-idasi | furii-sato-ni
ite kajeru-to ije-domo | ki-ga-ga tsuma mono-netnmi-tsujoku I kesiki-bami-te
mijuru-ni j (jo)-no kikoje-mo nsiro-me-taku-te j
ima-sara-ni mote-amasi \ i-icara ta-ro go-ni tabi-te \ lcare-ga notsizoi-to-wa
se-si nari.
Sie sprach zu Take-akira: Durch eine wunderbare Schickungdem
Herrn Ta-ro Go als Gefährtin zugesellt, freut es mich
sehr, zu hören, dass die lange Zeit getrennten Brüder im
Herumwandeln Zusammentreffen. — Diese Fatsi-su-ba war keine
andere, als diejenige, welche, in Kan-zaki sich befindend, den
Bonzen Sai-kei aufhielt und unter dem Vorgeben, dass sie
einen Gast habe, den Besucher unbedingt zurückwies. Der
Gebieter Take-jasu’s ist Ki-ga-no Ziu-rö Mitsu-suke. Mitsusuke
kam bei der langen Weile des Lagerlehens in dem Reiche
Setsu zufällig mit Fatsi-su-ba in Berührung. Diese, gegen sein
Alter einen Widerwillen empfindend, hatte mit ihm durchaus
keine Zusammenkunft. Mitsu-suke, im Alter ziemlich vorgerückt,
hegte keine starke Leidenschaft, doch über ihren unzeitigen
Stolz aufgebracht, löste er Fatsi-su-ba mit vielem
Gelde aus und kehrte mit ihr in seine Heimat zurück. Da
indessen die Gattin Ki-ga’s gewaltig eiferte und zu spotten
schien, war er auch wegen seines Rufes besorgt und ward
ihrer jetzt wieder überdrüssig. Er schenkte sie I-wara Ta-rö
Go und machte sie zu dessen zweiter Gattin.
Ke-siki-bamu hat die Bedeutung von zare-taru, sich lustig
machen, spotten.
Sare-ba fatsi-su-ba-wa | (si-ziü) ^ jfy (i-dzi)-wo
tate-towosi-te \ mitsu-svke-ni tsure-naku ari-si-ga | nawo sono
fito-ni-mo otori-taru | take-jcisu-ni me-awasarete | kokoro masumasu
tanosimane-do \ no-naka-no ije-no fito-sigure \ sibasi farema-wo
matsu-ni koso \ tsui-ni-ica uki-ivo ivasure-midzu-no \ fisasika
koko-ni sumu-beki-ja-wa- | to omoi-kajesi | sa-aranu samani
kasi-dzuki-keri. Take-akira-wa \ roaga ani-no (bin)-mo