490
Pfizraaier.
ka-to ije-ba \ ta-zi-kitsi utsi-unadzuki-te \ geni ani-go-no no-tamb
gotosi. Keo-wa koto-sara gan-sioku-mo | najamasi-ge-ni mijetamb.
| Kusuri m (sen)-zite ma-irasen. Iza tote kib-dai morotomo-ni
tatte juliu kuri-ja-no to-ivo | waruru balcari-ni tsib-to
ke-ßraki \ se-ta-no mura-osa-to | tomo-sada mono-e-mon-wo mitsisiru-be-nite
\ sa-sa-lci ^ (Jce)-no tsuwa-mono go-sitsi-nin \ muramura-to
fasiri-iri \ i-ioara zi-rb-zi-rb-wa idzure-ni am. Inuru
koro ijS ^ (aku-sd)-to simesi-aioasi | wo-bata-no toi-mavu j
mono-e-mon-ga usi-wo katari-tottaru koto | j||| |J|| (seo-Jco)
ft m (fun-mib) nare-ba | reo-siju udzi-jori ason-no o-ose-ni
jotte | mesi-tori-ni muko-tari \ toku-toku ide-jo-to jobaware-ba \
taje-ioci omowazu te-ni motsi-si \ tda-ioan-wo fata-to tori-otose-ha j
ototo-ga mune-mo ita-no ma-je \ saku-to kudakete tobi-tsittari.
Taje, mit Ta-zi-kitsi Blicke wechselnd, sagte: Wenn ihr
zu weit hinausdenket, werden auch winzige Dinge euch zu
Herzen gehen. Dass ihr unbegründete Dinge aussprechet und
eure Krankheit verschlimmert, ist für euch ein grosser Schaden.
Ta-zi-kitsi! Ist es nicht so? — Ta-zi-kitsi nickte zustimmend
und sagte: Es ist wirklich so, wie die ältere Schwester sagt.
Ihr sehet heute besonders angegriffen aus. Wir werden die
Arznei sieden und sie bringen. Wohlan! — In diesem Augenblicke
sprengte man die Thüre der Küche, in welche die
Geschwister mit einander gingen, durch Fusstritte, und mit
dem Dorfältesten von Se-ta lief, von Tomo-sada Mono-e-mon
geleitet, ein Haufe von fünf bis sieben Kriegern des Hauses
Sa-sa-ki herein. Man schrie: Wo ist I-wara Zi-rö-zi-rö? Er
hat sich unlängst mit einem schlechten Bonzen verständigt und
den Ochsen Toi-maru Mono-e-mon’s aus Wo-bata durch List
sich angeeignet. Da die Beweise dafür offenkundig sind, so
sind wir auf Befehl Adzi-jori Ason’s, des Vorgesetzten der
Verwaltung, hergekommen, ihn festzunehmen. Schnell komm
hervor! — Taje liess unbedacht die Theeschale, die sie in der
Hand hielt, fallen, und das Gefäss, an der Brust des jüngeren
Bruders und dem breternen Zwischenräume zerschellt, flog in
Trümmer.
Moto-je-ica o-oki-ni o-odoroki-te \ jamai-no toko-wo izari-ide
ko-wa omoi-mo kakenu koto-wo uke-tamawari-faberi. Wotto zirb-zi-rb-wa
ije-ni arane-do \ moto-jori fo-si-ni siru fito-mo faberazu.
Kasiko-no usi-wa inuru tsuki \ fi-wa obojene-do o-o-tsu-