Die Einkehr in der Strasse von Kanzaki.
469
Nacht, in einem weltlichen Hause einkehrt, wird nicht wieder
bei dem Thore des Klosters her eingelassen. Wie ist es dann
erst, wenn er sich in einer verrufenen Strasse niedergelegt hat?
Wie wird dieses ausfallen? — Er empfand Reue.
Fatsi-su-ba-mo sono koto-ico kiki-te | ima-sara-ni itamasi-
ku \ jJEj ff (sai-gib) fosi-no je-kutsi-ni judori j (sed-
kü) ± A (sio-nin)-no |gf (muro-dzumi)-ni kqjoi-tamai-
si-ico-ba | jo-no fito-mo joku siri-te fanberi. Josi-ja Icuruwa-ni
fusi-tamo-to-mo \ kokuro kijoku-wa fit.o-mo togamezi | sa-nomi na-
urami-tamai-so-to \ sama-zama-ni i-i-nagasamure-ba | sai-kei kbbe-
ivo utsi-furi-te j ware-ni oi-te otsizu-to ije-domo \ tare-ka kore-wo
makoto-to su-beki | jami-nan-nan | ima-wa ika-ni küru-to-mo kai-
nasi. Faja makaru-besi | tote iden-to sure-ba \ fatsi-su-ba-mo
nägusame-hanete \ neri-ginu ippiki-to kagami itsi-men-wo tori-
idasi | ko-wa kazu narane-do kokoro-bakari-no fu-se-ni faberi.
Saru koto ari-to-wa omoi-mo kakezu \ fizim-iuo kurusime-ma-
irasuru koto | mina loaga mi-no tsumi-ni site | notsi-no jo itodo
obotsuka-nasi. Joki-ni mitsi-biki-tamaje \ tote kinu-to kagami-wo
okuri-keri.
Fatsi-su-ba, welche dieses hörte, war jetzt wieder betrübt.
Sie tröstete ihn auf allerlei Weise, indem sie sagte: Der Bonze
Sai-gib übernachtete bei Je-kutsi, der hoch würdige Seö-kü ver
kehrte mit Muro-dzumi, die Menschen der Welt wussten dieses
gut. Seid ihr auch in einer verrufenen Strasse gelegen, wenn
das Herz rein ist, zeihen euch die Menschen keiner Schuld.
Kränket euch nicht so sehr! — Sai-kei schüttelte das Haupt
und sagte: Wenn ich für meine Person auch nicht falle, wer
wird dieses für wahr halten? Es ist geschehen! Ich mag jetzt
wie immer bereuen, es nützt nichts. Ich werde schnell fort-
gehen. — Hiermit wollte er hinaustreten. Fatsi-su-ba, nicht
im Stande, ihn zu trösten, nahm ein Stück gebeizten Seiden
stoffes und einen Spiegel hervor. Sie sagte: Dieses ist zwar
nicht vieles, doch es ist ein Almosen, das vom Herzen kommt.
Eine solche Sache mag es geben, doch dass ich unbedachter
Weise den heiligen Mann in Pein versetzte, ist alles meine
Schuld, und die spätere Welt ist immer ungewisser. Seid der
Führer auf dem Wege zum Guten! — Hiermit übergab sie
ihm den Seidenstoff und den Spiegel.