Die Einkelir in der Strasse von Kanzaki.
459
ari-ken \ mata tsitsi-ga W £ (sessed)-no jjS (aku-fo)-ni-ja
jori-ken \ sai-kei-wa kono ari-savia-ico to mi ko mite \ tosigor0-110
db-sin tatsi-tokoro-ni use-fate \ (jokkua)
(to-ri)-ni moje | (siün-sin) br m (gan-tei)-ni ugoki
omowazu o-o-iki-tsuki-te iü jb.
Um die Zeit, in der letzten Dekade des neunten Monats,
verliess der Bonze Sai-kei zufällig die Herberge und wandelte
ohne Absicht um den Gürtel des nahen Gebirges. Die Blätter
der Bäume waren in ihrer Schönheit, als ob man sie gefärbt
und Brocat an sie gewebt hätte. Er lockte die Kinder aus
jenem O-muro an sich, und indem er den Speisekorb vergraben
oder verloren haben mochte, dachte er lauter unnütze
Worte aus. Während er noch immer hier und dort umherschritt,
neigte sich die herbstliche Sonne bereits nach Westen
und man hörte die Stimme des Hirschbocks, der, von der Berghohe
getrennt, die Gattin rief. Hiermit vergnügte er sich wider
Erwarten die ganze Zeit. Er sagte zu sich selbst: Jetzt werde ich
fortgehen. — Als er dabei aufmerksam nach rückwärts blickte,
bewegten sich plötzlich die Blätter der Pflanzen mit Gerassel.
Um zu wissen, was es sei, sah er genau hin, als in dem Verstecke
des Pflanzendickichts ein Hirschbock, von der Hirschkuh angezogen,
herbeikam und ihr nahen wollte. Wird es eine Beziehung
der früheren Welt gewesen sein, oder war es in der
Strafe für das Böse der durch seinen Vater verübten Tödtung
des Lebens begründet? Als Sai-kei diesen Umstand auf jede
Weise sah, ging das durch Jahre gehegte Herz des Weges auf
der Stelle gänzlich verloren, das Feuer der Begier brannte in
seinem Inneren, das Frühlingsherz regte sich auf dem Boden
der Augen. Unbewusst holte er einen tiefen Seufzer und sagte:
Ame-tsutsi firake-some-si-jori \ iki-dosi ikeru mono \ ivotokoiva
wona-wo omoi \ wona-wa wotoko-wo sito. Kore in-jö si-zen-no
kotowari-ni site \ ivosijezare-domo ono-dzukara siru. Sikaru-iuo
waga
(siakkib)-ni . kore-ra-no koto-ico
7ÜC
(kin)-zite j
koto-no (zio)-ni motoreru-wa ika-ni-zo-ja. Ware ^js*
(fu-kö)-ni site minasigo-to nari-si-jori \ kokoro-ni-mo aranu jjj
(siukke)-site \ kono (bon-n'o)-ivo nasu-ni Icoso \ jo-no kotowaza-ni
5f'tl (o-seö)-wa & 4« (siki-tsiü)
nari-to ijeru-zo ube-naru \ josi na-ja-na =£ LÜ (
■ M. (ffa-ki)
mei-zan) |||