Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 83. Band, (Jahrgang 1876)

259

Kitäb-al-Fark  von  Alasma*!.

J.A*i  und  Jljti  ursprünglich  Adjectiva  mit  passiver  Bedeutung ­
  (von  denen  vielleicht  mehr  den  passiven  Zustand

mit  Rücksicht  auf  das  leidende  Object,  während  Jl*i  mehr
mit  Rücksicht  auf  den  Urheber  dieses  Zustandes  gebraucht

wird)  wurden  leicht  substantivirt  und  so  bezeichnet  Jl*i  bei
Verben,  die  krankhafte  Affectionen  ausdrücken,  eigentlich  den
Gegenstand  oder  die  Person,  die  mit  einer  Krankheit  behaftet
.  9  -
ist,  wie  ja  auch  üyxi  im  selben  Sinne  häufig  gebraucht  wird.
Die  passive  Form  ist  bei  krankhaften  Affectionen  auch  in
anderen  Sprachen  beliebt  und  ist  in  den  semitischen  Sprachen
—  nicht  im  Arabischen  allein  —  ganz  gewöhnlich.  Ebenso
bezeichnen  und  JL*.i  bei  Verben,  welche  ,auswerfen,
herausziehen,  hervorbrechen,  ausschwitzen'  bedeuten,  eigentlich
,das  Ausgeworfene,  Herausgezogene'  u.  s.  w.  wie  z.  B.  ,
iLw,  -N° c h  häufiger
tritt  die  substantivirte  passive  Bedeutung  in  der  Form  sJlxi  auf.

Auch  bei  den  Verben,  welche  ,gehen,  reigen'  bezeichnen,
mag  ursprünglich  ,das  Gegangene,  den  zurückgelegten
Weg'  bedeuten.  Von  den  substantivirten  Adjectiven  aber  zu
dem  Nomen  actionis  ist  der  Uebergang  sehr  leicht  und  natürlich.
So  wurde  ja  im  Arabischen  aus  allen  Particip.  pass,  der  abgeleiteten ­
  Formen  Nomina  actionis  gebildet,  und  wahrscheinlich
sind  die  syrischen  Infinitive  der  abgeleiteten  Formen  in  derselben ­
  Weise  entstanden,  wiewohl  dagegen  der  Umstand  spricht,
dass  das  a  in  den  anderen  aramäischen  Dialecten  stehen  und
wegbleiben  kann.
Während  nun  das  Aethiopische  die  Form  das  Neusyrische ­
  Jlsi  —  allerdings  ohne  Vocal  des  ersten  Radicals  —
das  Neuhebräische  sehr  gern  den  Infinitiv  der  Form  ihLuti  anwendet, ­
  gebraucht  das  Arabische  meistentheils  diese  Infinitivform ­
  in  den  angeführten  Fällen,  wo  augenscheinlich  die  passive
oder  zustandmässige  Seite  der  verbalen  Erscheinung  hervorgekehrt ­
  werden  soll,  was  bei  den  Verben  die  krankhaften
Affectionen,  wie  bei  denen,  die  ,gehen  und  reisen'  und  ,auswerfen, ­
  hervorbrechen'  bedeuten,  entwickelt  -worden  ist,  bei
i 7 *
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.