Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 83. Band, (Jahrgang 1876)

Aufzeichnungen aus dem Reiche I-se. 
17 
Hfc (Kono) muko-gane-ni jom/i-te wokose-tari-keru. Sumu m 
(tokoro) nan \ iru-ma-no Jcowori mi-josi-no-no J|1 (sato) nari-keru. 
Einst wanderte ein Mann umherirrend bis zum Reiche 
Musasi. Er freite endlich um ein in diesem Reiche lebendes 
Mädchen. Der Vater sagte, dass er sie mit einem anderen 
Menschen verbinden wolle. Die Mutter hatte ihre Gedanken 
auf einen vornehmen Menschen gerichtet. Der Vater war ein 
gerader Mann, die Mutter war von dem Geschlechte Fudzi- 
wara. Sie dachten somit an den vornehmen Menschen. Sie 
schickten an diesen vorläufigen Bräutigam ein Gedicht. Der Ort, 
wo sie wohnten, war das Dorf Mi-josi-no in dem Kreise Iru-ma. 
Mi-josi-no-no tanomu-no kari-mo fitaburu-ni ^j. kimi-ga 
kata-ni-zo joru-to naku naru. 
Die vertrauende | Gans von Mi-josi-no | ewiglich | an des 
Gebieters Seite | sich lehnend geht verloren. 
Die Antwort des vorläufigen Bräutigams (muko-gate): 
Waga kata-ni joru-to naku naru vL mi-josi-no-no 
tanomu-no kari-ivo itsu-ka wasuren. 
Die an meine Seite | sich lehnend, verloren geht, | die 
vertrauende Gans | von Mi-josi-no, | eines Tages werd’ ich sie 
vergessen. 
to nan I A (fito)-no Icuni-nite-mo | nawo kakaru koto nan 
jamazari-keru. 
In dem fremden Reiche stand man von einer solchen Sache 
noch immer nicht ab. 
Ate-naru wird in dem mit wahren Schriftzeichen geschrie 
benen Ise-monogatari durch ,hoch und vornehm' aus 
gedrückt. Es wird indessen angenommen, dass ate eigentlich 
ana- jtj/ (taje), ein Ausruf der Verwunderung sein könne. Die 
Rückkehr von taje (tafe) ist te. Nach einer Erklärung ist 
ate so viel als uwa-te ,die obere Hand'. Die Rück 
kehr von uwa (ufa) ist a. 
Das Wort muko-gane kommt nur in diesem Buche vor. 
Man glaubt, dass kane den Sinn von -||| kanete ,vorläufig' 
habe. In dem Jei-kua monogatari findet man auch kisaki-gane 
,vorläufige Kaiserin' und Anderes. 
Jomi-te, ein Wort, das nirgends erklärt wird, kann einen 
Lesenden, Jemanden, der ein Gedicht hersagt, bedeuten. 
Sitzungsber. d. phil.-hist. CI. LXXXIII. Bd. I. Hft,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.