Xenopliontisclie Studien.
175
Correctur neben der ursprünglichen Leseart aufgenommen),
11 y.otvaic, 12 a'jrr 0 13 crup.ßoXcuc, 15 ebuwev, 22 itepl vor Qeou;
ergänzt, 23 xaTeijsqyfaOvj, oiixö aüxb?, 24 -/.atvoT?, 30 eictp.eXrj'rijv, tivi.
Nicht sicher ist die Ergänzung von y.ai 13 vor xo icpoeiSevat,
verfehlt 12 ßpovxal; für das richtige ßpovxä?, das wirklich überliefert
war, aber durch diese Correctur verdunkelt, erst wieder
von Gresner hergestellt wurde, 16 vo[j.!ct]xs (während doch voplasixs
deutlich auf vopicaixe führt), was sich Alles ebenso in A findet,
endlich 27 6 vor Ödvaxo?, das A nicht kennt und auch Stobäus
nicht bestätigt.
Die dritte Hand, nach Mau’s Bemerkung frühestens aus
dem vorigen Jahrhundert, wenn nicht noch jünger, zeigt sich
an drei Stellen: 12 vj über ei geschrieben (so auch A), 18 oxe
(e aus i, A oxe), 33 eTuexeXeoaxo (e aus t, A exex.).
Wie schon bemerkt, hat der Schreiber des A, als er B
copierte, Einiges verbessert, nämlich: 5 vj, 10 ouxw, 11 ol vor
aXXoi ergänzt, 15 ttoXXü, 12 rj, 18 cxe, euoaip-bvet, 20 Yswa[Jievoi?, 24
xoXXyjv, 25 Srao; und xoö (?), 26 väp expungiert, 28 p.aXXov oiv, 33
exexeXeaaxo. Einige seiner Conjecturen sind verfehlt, so wenn
er 20 Tcp'o vor aoeX^uv streicht, dann 24 eypäiiaxo, wofür das in
B überlieferte evpäiiavxb hergestellt werden muss, und eben
daselbst ovopai(wv. Zweimal findet sich in A die Spur einer
zweiten Hand, nämlich §. 23, wo dieselbe exel y.ai in exrsiovj
verbessert, und §. 7, wo sie die Correctur xw xeXeuxwvxi eingetragen
hat, in welcher die Participialform richtig erkannt,
der Casus aber verfehlt ist. Was der Corrector mit dem Dativ
wollte, ist nicht zu ersehen.
Aus der Collation von B lässt sich für den Text des
Schriftchens noch Einiges gewinnen. So ist §. 15 sbcoxto? söopußouv
zu schreiben, nicht sOopußoov eizoxuo, wodurch auch Cobet’s
Annahme (V. L. 379), e!xoxoj? sei der Beisatz eines Lesers,
beseitigt wird; sr/ixco? gebraucht der Verfasser so wie §. 16,
um anzudeuten, dass die ungläubigen und neidischen Richter,
welche die Weise des Sokrates nicht zu würdigen wussten, in
Folge der Mittheilung desselben über den Delphischen Orakelspruch
natürlich noch mehr zu lärmen begannen. §. 16 ist
SieXstxbv herzustellen, was dem £8uv«|ay]v und stovouv entspricht,
20 xdvxe? Syjtvou ol AOrjvaToi; denn xävxioc ot AGyjvato'i Tcavxs? Svjixou