Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 82. Band, (Jahrgang 1876)

Uober  japanische  geographische  Namen.

65

führet -  und  Richter'.  Bei  den  vier  Sammelhäusern  der  bewaffneten ­
  Leibwache  und  des  Thores  der  Leibwache  sagt  man
Sa-Jcuwan  ,  Vermerk  er'  (Vorsatz).  Bei  dem  Sammelhause  des
grossen  Vorgesetzten  sagt  man  JöL  Sa-Jcuwan  ,  Vermerket - '  (Vorbild). ­
  Bei  dem  niederhaltenden  und  bewachenden  Sammelhause
sagt  man  Ijf  I||f  Gun-sa-u  ,Richter  des  Kriegsheeres'.  Bei
einem  Reiche  sagt  man  J=j  Sa-Jcuwan  ,Vermerker‘  (Auge).  Bei
einem  Kreise  sagt  man  zg  Siju-tsija-u  ,der  Ausdehnung
vorgesetzt.  Bei  einem  Hause  sagt  man  Sa-Jcuwan  ,Vermerker'
  (Vermerker  der  Bücher).
ft  m  Wi-Jcai  ,die  Rangstufen'.  In  den  Verordnungen
über  die  Rangstufen  der  Obrigkeiten 1  heisst  es:  Die  erste,
zweite,  dritte  und  vierte  Classe 2  sind  die  Rangstufen  der
Kaisersöhne  J  Sin-wbj.  Mit  der  ersten,  zweiten  und
dritten  Rangstufe 3  hat  es  eine  eigentümliche  Bewandtniss.
Man  ist  z.  B.  kein  0c.  |||  San-gi  ,Mensch  der  grossen  Lenkung'
oder  noch  ein  Höherer,  ist  aber  zu  dessen  Rangstufe  emporgestiegen. ­
  In  dem  Zeitalter  nennt  man  sie  Sansan-ivi
  ,die  zerstreuten  drei  Rangstufen'.  Was  die  vierte,  fünfte,
sechste,  siebente  und  achte  Rangstufe 4  betrifft,  so  setzt  man,
von  iE  0  ft  ±  Sija-u-si-wi-sija-u 5  ,oberer  Theil  der  richtigen ­
  vierten  Rangstufe'  angefangen,  bis  &  A  ft  T
fatsi-wi-ge  r>  ,unterer  Theil  der  nachfolgenden  achten  Rangstufe'
überall  Kami-tsu  ,obere'  und  ~Jv  Simo-tsu  ,untere'.  Man
weiss  dann  hei  den  übrigen  die  Rangstufe  des  grossen  Anfangs
und  des  kleinen  Anfangs.
ft'  ft  m  So-u-no  wi-Jcai.  ,Die  Rangstufe  der  Bonzen'.

*  Wie  jetzt  festgestellt  wird,  gibt  es  in  den  Verordnungen  der  Thang  Classen
(pip)  ^er  Obrigkeiten.  Gegenwärtig  wird  in  Japan  pfp  sina  ,Classo‘
durch  ft  kurai  ,Rangstufe'  ersetzt.

2  Das  Wort  pp  ,Classe'  hat  die  Lesung  sina.
3  Boi  jeder  dieser  drei  Rangstufen  gibt  es  eine  richtige  oder  erste  (iE  v*
sija-u)  und  eine  nachfolgende  m  zijit'j,  aber  keine  Unterabtheilung
in  obere  und  untere.
4  Jede  dieser  fünf  Rangstufen,  sowohl  die  richtige  als  die  nachfolgende,  hat
noch  eine  Unterabtheilung  in  eine  obere  und  untere.
5  Die  Lesung  dieser  Zeichen  ist  ofo-i-jo-tsu-no  kuvawi-no  kami-tm  sina.
G  Die  Lesung  dieser  Zeichen  ist  firo-i-ja-tsu-no  kurafi-no  simo-t.su  sina.
Sitzungsbor.  <1.  pliil.-liist.  CI.  LXXX1I.  Bd.  I.  Hft.  5
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.