518
Pfizmaier.
Ueber die Wörter dieses Satzes wird in keinem der
zugänglichen Hilfsmittel etwas gesagt. Ihr muthmasslicher Sinn
ist jjj^f 7 |1J^ ■=? a jjj t ^ ^ farai-tamai kijome-de-tamafu
,man geruht zu beten, man geruht reinigend hervorzutreten'.
Farai-tamai scheint der gewöhnlichen Aussprache gemäss
statt farafi-tamafi gesetzt zu sein. Die Verbindung ist auch
früher einmal vorgekommen.
Ml AI #> 'M | RoJekön-siö-ziöbarai.
Die grosse Bannung der Reinheit der seclis
Die sechs Wurzeln sind das Auge, das -Ohr,
die Zunge, der Leib und das Gremüth. Man nennt
A iS roku-zoku, die sechs Räuber.
■no o-o-Wurzeln.
die Nase,
sie auch
■%
X"
t:
1*1 s
-f
Ml
-e
a
\
ir
nz
7fr '
7^
V
*
7-7fr/
7 7
■Y
7
AL * AL -
= mI
#, *
5R|*i
x
■ ff
♦f
*5
A
Aj>
Hill *
ÄS: 5
0M
r
)\S
X
1'
7
■tJ
)\y
V
x
m |
w«
7fr/
7
MU
A
T
7fr
')
X
#
7
L
■'/
■ 7
MR
. 7
T
y
i/
A*
MUA Wh Wl
4*5 7fr
IC 5
A’r-