Die Sintoobannung des Geschlechtes Naka-tomi.
505
Kciku-no gotoku josasi-tate-matsuri-si jo-mo-no Icuni-naka-ni
o-o-jamato fi-taka-mi-no lcuni-wo jasu-kuni-to sadame-tate-matsurite
sita-tsu iwa-ne-ni mija-basira futo-sihu tatsi takama-no fara-ni
tsi-gi talca-siri-te aga-stmie-mi-ma-go-no mikoto-no mi-dzu-no miaraka-ni
tsukaje-tate-matsuvi-te ama-no mi-lcage-fi-no mi-kage-to
kakure-masi-te jasu-kuni-to tairageku sirosi-mesan.
,In dem Reiche der vier Gegenden, für welches man dergestalt
den Auftrag gegeben, wird man das sonnenhoch sichtbare
Reich des grossen Jamato als ruhiges Reich bestimmen,
die gleich den Palastsäulen an den unten befindlichen Felsenwurzeln
in starker Breitung begründete, gleich den Dachspitzen
auf der Ebene des hohen Himmels hohe Herrschaft führend,
dem Geehrten, meinem kaiserlichen erhabenen Enkel in der
erhabenen Vorhalle von Mi-dzu die Dienste widmen und, in
dem erhabenen Schatten der Sonne des erhabenen Schattens
des Himmels sich verbergend, als ruhiges Reich auf friedliche
Weise es lenken lassen/
Dieses besagt, dass der Gott O-o-na-mudzi, der bisherige
Beherrscher Japans, zu Gunsten Fiko-fo-no Ni-ni-gi-no Mikoto’s,
Enkels der Sonnengöttin, auf das Reich verzichtet. In dem
Kami-jo-bumi sagt der Gott O-o-na-mudzi: Ich werde dieses
Reich inmitten der Schilfebenen, dem Befehle gemäss, als ein
Geschenk bieten. Ich werde meinen Wohnsitz durch die himmlische
Sonnennachfolge des erhabenen Sohnes der Himmelsgöttin
lenken lassen. Wenn er den Edelsteinsaal des zehnfach
hinreichenden Himmels baut, die gleich den Palastsäulen an
den in dem Boden befindlichen Felsenwurzeln starke Herrschaft,
die gleich den Dachspitzen auf der Ebene des hohen
Himmels hohe Herrschaft führt, werde ich an den hundertfach
unzureichenden achtzig Buchten mich verbergen und ihm dienen.
Die Vorhalle von Mi-dzu wird sonst nirgends erwähnt.
Mi-dzu scheint J=J Mi-dzu, ein Ort in Jama-siro, zu sein.
Der Ausdruck ama-no mi-kage-ß-no mi-kage ist nur in
diesem Gebete Naka-tomi’s zu finden. ^ Kage ,Schatten'
bezeichnet die hohe Gunst.