Die Aufzeichnungen der japanischen Dichterin Sei Seo-na-gon.
63
sein, dass man Jemanden hoffen Hess, 1 möchte man es wissen,
es ist wunderlich.
Nezumotsi-no A 0«) A ffito)-nami-nami-narii-belci samani-mo
arane-do (fa)-no irriizi-u Tcomaka-ni tsi-isaJd-ga okasi--ki
nari.
Der Rattenbaum ist nicht von der Gestalt, welche die
gewöhnliche sein soll, doch seine äusserst feinen und kleinen
Blätter sind wunderbar.
Afutsi-no A (ki). Der Zederach.
Jama-nasi-no A (ki). Der wilde Birnbaum.
m (Si-wi)-no A (ki)-fa tokifa- A (gi)-fa idzv.re-mo
aru-wo | sore si-mo (fa)-gäfe-semi tamesi-ni ifare- tnru-mo
okasi.
Der Buchbaum, der immergrüne Baum, findet sich überall.
Man führt ihn als ein Beispiel an, dass die Blätter nicht wechseln,
es ist wunderbar.
Sira-kasi nado ifu, mono | masi-te mi-jama- A (gij - no
fjj naka-ni-mo ito ke-dowoku-te ff 'fjfe (san-wi) Zf.
(ni-wi)-no ufe-no kinu somuru ori bakari-zo Jjh (fa)-ico dam
A (fito)-no (mi) ru-meru. Me-de-taki koto | okasi-ki ^
(koto)-ni tori-idzu-beku-mo arane-do | itsu-to naku (juki)-no
furi-taru-ni M (mi)-magaferarete | so-sa-no wo mikoto-no idzumo-no
m (kuni)-ni ofasi-keru W W (mi-koto)-ioo omofi-fe j
A A (fito-maro)-ga jomi-taru (uta) nado-ioo ü (mi)
ru imizi-u afare & (nari) ifu (koto)-nite-mo | ori-ni
tsukete-mo \ fito-fusi afare-to-mo okasi-to-mo kiki-iooki-tsuru
(mono )-fa (kusa) -m o A (ki)-mo ^ (tori) musi-mo
woroka-ni koso obosi-ne.
Die weisse Steineiche findet sich nur mehr zwischen den
Bäumen des tiefen Gebirges, in grosser Abgeschiedenheit. -
1 Tanomuru ,hoffen lassen 1 ist das Transitivum von tanomu ,hoffen 1 und so
viel als jaku-solcu-suru ,versprechen 4 . Asu ,morgen 4 bezeichnet: trügerischer
Weise hoffen lassen.
2 Ke-äowoku bedeutet A m nin-he-äowoku ,von den menschlichen
Wesen fern 1 .