Abraham Ihn Esra’s Einleitung zu seinem Pentateuch-Commentar.
429
Vergangenheit nachzuweisen und ferner in diesen selbst nichts
als überflüssig zu betrachten, nichts unbenutzt, ungedeutet zu
lassen. Das letztere Bedürfniss liefert die bei vieler Willkür
auch viel Methode zeigende Weise der Behandlung des Textes,
also das formale Princip, welches im Midrasch fast dasselbe
ist, wie in der Allegoristik. 1 Das erstere Bedürfniss führt zu
dem Inhalte der Auslegung, auf dessen Verschiedenheit denn
auch hauptsächlich der Unterschied zwischen midraschischer
und allegorisirender Auslegung beruht. Was die Alexandriner
— man kann in der Mehrzahl sprechen, da Philo nicht der
Einzige, wie auch nicht der Erste unter den Alexandrinern allegorisirte
— in der Bibel suchten und zu linden vermeinten,
war eine mehr oder weniger systematische Fülle aus der
griechischen Bildung geschöpfter Erkenntnisse und Theorien.
Die Erzählungen, Lehren und Gesetze der Bibel sollten zum
Ausdrucke einer ganz fremden Weltanschauung gezwängt werden.
Da musste die eigentliche Bedeutung des Textes einer
systematischen Umdeutung unterzogen werden: Alles wurde zum
Gleichniss, die Auslegung wurde zur umfassenden Allegoristik.
Ebenso war es vorzugsweise sein Inhalt, welcher den
Midrasch Palästina’s vor dem Ausarten in schrankenloses Allegorisiren
schützte, denn diesen Inhalt bildete niemals ein geschlossenes
Ganzes von Theorien und Erkenntnissen; auch war
es grössteütheils nichts Fremdartiges, was er mit dem Schriftworto
vermälen wollte. Aus dem Leben und Empfinden der
Nation selbst schöpfte ihr Kern, schöpften die alten Lehrer
die niemals abschliessenden, die sich fortwährend ändernden
und entwickelnden, zuweilen auch gegenseitig auf hebenden
Glaubensansichten, Hoffnungen, Sagen, Sprüche der Lebensweisheit
und dergleichen, wozu eine immer mehr sich verfeinernde
Kunst der Auslegung in der heiligen Schrift die
Quelle oder wenigstens den Anhaltspunkt anzugeben wusste.
Da konnte es zu keiner folgerichtigen allcgorisirönden Exegese
kommen, 2 umsoweniger, als das Schriftwort selbst in der alten
1 Dies gilt besonders für Philo. Vgl. Siegfried, Philo aus Alexandrien
als Ausleger, S. 160—180.
- Mit Ausnahme des Hohenliedes, wo aber die Allegorese ebenfalls echt
nationalen Inhalt hatte und durch den bunten Wechsel der Eiuzeldeutungen
sich gewissermassen selbst aufhob.