Die Aufzeichnungen der japanischen Dichterin Sei Seo-na-gon.
37
Auch dieser kaiserliche Weg scheint nicht verständig zu
sein. Als man den Mattenweg breitete, fielen Alle hinein und
geriethen in Verwirrung. 1 •— Wenn es regnet, wird es in der
That so sein. 2 Es ist noch eine Sache, die ich schreiben
lassen muss. 3 Ich werde mich entfernen. — Hiermit ging er
fort. Sie (die Kaiserin) fragte: Was gibt es? Nari-masa war
äusserst ängstlich. — Es ist nichts. 4 Ich sprach davon, dass
die Wagen nicht hereinkamen. — Nach diesen Worten stieg
ich herab. 5 Da die in demselben Gemache wohnenden jungen
Frauen, über die zehntausend Dinge in Unwissenheit, schläferig
waren, so legten sich alle nieder. 1 '
j^t (Figasi)-no tai-no nisi-no fisasi kakete aru (kita)-no
sa-u-zi-ni-fa kake-gane-mo na-kari-kevu-wo \ sore-mo tadzunezu
(ife)-rwsi nare-ba | an-nai-wo joku siri-te akete keri.
Ajasi-u kare-fami-taru mono-no ko-e-nite safurafan-ni-fa ikagato
amata-tabi ifu ko-e-ni loodoroki-te (mi)re-ba \ ki-tsijau-no
usiro-ni tate-taru to-u-dai-no filcari-mo arafa nari. Sa-uzi-wo
jg) ’\J j (go-sun) bakari akute ifu nari-keri. Imizi-u
okasi. Sara-ni ka-ja-u-no suki-zuki-siki waza jume-ni senu mono-no
| ife-ni ofasi-mäsi-tari tote | mu-ge-ni j\j) ('kokoro)-ni
makamru na(n)-meri-to omofu-mo ito okasi. Waga katafaranaru
A (fito)-wo okosi-te | kare ÜL (mi)- jj* (tama)-fe \
kakaru ü (mi)-jenu mono a(n)-meru.-wo-to ife-ba \ kasira-ivo
motagete ü (mi)-jari-te imizi-u warafu. Are-fa taso \ ke-so-uni-to
ife-ba \ arazu \ ife-aruzi \ tsubone-aruzi-to £ (sada)me-EÖ
(ma-usu)-beki koto-no (fanbe) ru nari-to ife-ba | P^
(kado)-no j|j. (koto)-wo’ koso Epl (ma~usi)-tsure | sa-a-zi ake-(tama)-fe-to-ja-fa
ifu. Nawo itfc (sono) koto Epl mausi
(fanbe) ran \ soko-ni safurafa.n-fa ika-ni-ika-ni-to
1 Dieses sind Worte Sei Seo-na-gon’s. Indem sie sagt, dass man auf jenem
Wege einen Mattenweg zur Bequemlichkeit der Frauen gebreitet habe,
spielt sie auf den Weg des grossen Lernens an.
2 Dieses sind Worte des grossen Vortretenden.
2 Er wird, wie eine Glosse besagt, wieder auf das gegenwärtige Missgeschick
anspielen.
1 Worte Sei Seo-na-gon’s. Sie meint, es ist nichts anderes.
6 Sie schied von der Kaiserin.
c Sei Seo-na-gon, in Gesellschaft mehrerer junger Frauen übernachtend,
legte sich nieder.