108
Miklosi c h.
vidasti. 472. predasti. 185. 210. predaastT> 245. esti> 282.
des Cloz steht gegenüber bysti>, das siebzehnmal vorkommt,
dastb, ests des Ostromirschen Evangeliums. 3. Hinsichtlich
der Formen auf it, et, et stimmen beide Reihen von Quellen
mit einander vollkommen überein: pit r i>. v'Lspet'L. umret'i,
prostreti. jet r i>; pojet r i>; prijet'L. klet r i>; prokletTj. naceti>
Zogr. umreti> Cloz I. 7(12. prijeti. 32. 225. 271.
432. 889. 909. 940. naöeti> 633. und obiti; povitx. zitt.
umret’i.. prostret’L. jeti.; vizeCi»; najet’i; obetn.; pojeti.;
prijeti.. kleti). zaöeti,; naöeti. Ostrom. v’Lzeti.; prijeti..
umreti. Naz. Der Erklärung des t’i> aus dem Praes. setzen
die glagolitischen Quellen kein Hinderniss in den Weg, da sie
ja auch im Praes. consequent tu haben. Der Ostromir könnte
damit nur durch die Annahme in Einklang gebracht werden,
dass das Russische oder Bulgarische schon im eilften Jahrhunderte
Formen wie obitu. povitu. zitu u. s. w. in der lebendigen
Volkssprache nicht kannte, sie daher wie manches andere
aus pannonischen Quellen unverändert aufnahm. Dass in diesen
Fällen u spätere und unrichtige Schreibung für t sei, kann
ich nicht zugeben. Für die Erklärung des i> aus i im Aorist
kann das neben seti. in der Bedeutung dixit vorkommende seti
angeführt werden: dass seti. Cloz. Pat.-mih. Sup. 363. 23 und
seti Cloz 1. 281 zweimal. Athan.-Alex.-Grig. als Präsensformen
aufgefasst werden, dem steht die syntaktische Bedeutung jener
Formen entgegen. Vergl. Grammatik IV. 778 und Altslovenischc
Formenlehre in Paradigmen 54. 55. Wie aus jestb,
jestu das selbst in den ältesten Quellen nachweisbare je entstand,
so ward auch aus bysti., bysti> das gleichfalls uralte
by u. s. w. Die Form prijetb wird vorausgesetzt durch das
allerdings ein einziges Mal vorkommende prijeti in: ötstije
prijeti i ne breze (breze) yj-cp.aaÖYj za! cuz eko-paQv) russ.
Hippol. 64 aus dem XII. Jahrhundert. Man beachte: ety hsAvrpt
Matth. 9. 25- Hval. und: vtzdasty se GwaitoSpöifaeTai Luc.
14. 13 - Hval. Beide Formen erhalten ihre Bedeutung durch
die in demselben Denkmal vorkommenden Praesensformen:
dovleety apxs-sv (eaxiv) Matth. 6. 34. podobaeti Marc. 13. 7.
podobaety Sei Luc. 21. 9. mo2ety ouvx-at Matth. 7. 18. posluziti
Siazovyjuai Marc. 10. 45. vi>stancti Marc. 13. 8. Luc.
21. 10. Vbstanety syäpO^cxx'. Matth, 24. 7. posleti e. aitoatekei