762
G o m p e r z.
Id. c. 28 (30, 24): xp fdp aüxou yuvaizt xäXavxa (wohl xa-Xavxov
nach Diibner und Meineke) £iaeve-p/.ap,£VY) xpoiy.a, ei;
■qq xaiSiov aiixw y £ Y 0V£ —•
Cobet’s grandiose Aenderung der ersten Theophrast-Stelle
(die auch Foss p. 69 und Meineke a. a. 0. 406 zurückweisen)
ist um so verwunderlicher, da er die zweite (Mnemos. n. s. II,
65) unbeanstandet passiren lässt. Das Gut der Frau wird in
das Haus gebracht (tpspo)), wie diese selbst in das Haus geführt,
heimgeführt wird (ayw).
Herod. V, 39, 16: xr ( v v/v. yuvaiy.a .... xauxr,v äxsvxa aXXvp
iaayxyeaOar —. V, 40. 24: y.al aXXyjv Tup'o? xauxr) eatxyaye yuvama
Tsy.voTtotöv. VI, 63, 1 : ouxw p.sv oyj xyjv xptxvjv icr/jydyero yuvaiza b
Apfexwv —.
Ps. Hippocr. epist. 17 (IX, 368 fin. Littre): ezßocXXovxE«;
Yap.sx7)v exeprjv eladyo'/ta.'. —.
Plutarch. Romul. c. 15 (I, 51, 19 Sink, ed. min.) —
üq ix’ oüSev aXXo uxoipy/jp.a xijq ywa.iY.bq •)) xaXacdav EtaaYop.evY)?.
Pausan. V, 3, 4: Xy.xcpoc yccp xotc xaic'tv aSeXipd? sGayayo-{j.evotq
o'.o6p.a; ec xov oiy.ov —.
Danach ist der ergötzliche Irrthum zu berichtigen, den
die verdienstvollen Herausgeber der Papyrus du Louvre
begangen haben indem sie (S. 310) eine Verlobungsanzeige
für die Ankündigung einer gerichtlichen Verfolgung hielten.
Das — aus dem Jahre 154 v. Chr. stammende — Billet
(Planche 33, Nr. 43) lautet wie folgt:
Sapaxiwv IIxoXep,atw xai AtoXXwvÜi) (sic) xoTc doeXsotc -/atpEiv.
si IppwcGai (sic), eppwp.ai §e zaüxö?. Guyy eypap-p.a'. xvj 'Eaxipou
Ouyaxpi, [j.sAAw oe tadyeiv (sic) ev xw (sic) Mexopi) za'Aüc
xoujasic axoaxelXai p.n -Ijp.r/ouv IXai'ou. yiypatpa 1 (ip-sA tv’ sioijxaL (sic),
xapa^evopivou oe elff(ei) xyjv vjp.ioav. sppcoao. L KH ’Exei’ip KA.
1 Für ein y.xOo vor yiypapa bietet der Papyrus so wenig Raum wie der
Zusammenhang. In ei? mit einem Haken darüber kann ich nur e'laei,
nicht e!;, was keinen Sinn gäbe, erblicken. auYyEypa[j.p.at xtn 8eiv« heisst
wörtlich: ich habe mit N. N. einen Vertrag geschlossen (vgl. Pap. du
Louvre, S. 174); welcher Art dieser Contract war, lehrt der Zusammenhang.
Aehnlich Shakspeare, Winter’s Tale V, 3:
— With your crowned brother and these your contraeted
Heirs of your kingdom my poor house to visit—.