Beiträge zur Kritik und Erklärung griechischer Schriftsteller.
761
unser väterliches. Erbe ausgefolgt, sondern — dich (nach
griechischer Sprechweise, dein Lager) mit fremdem Gute
ausgesteuert? Man schreibe: äXX’ e ixYjvsvy.o) Xey_£| xaXXoxpta—.
Die evidente Besserung ward übrigens schon vor 44 Jahren
nicht nur zur Hälfte, 1 sondern in ihrer Ganzheit von Peter
Camper gefunden, was ich selbst freilich erst in diesen Tagen
bemerkte, als ich einem Wink von Wilamowitz-Möllendorffls
(Analecta Euripid., pass.) folgend das alte und für veraltet
geltende Buch aufschlug.
Man vergleiche: Phoen. 1586—88: - dp/ac xvjaoe
scwxe p,oi j ’EtsoxXsyj? ixat<; co?, -/Gp.cov <pep'iaq oioou? | Atpovt v.öpr,;
xe Xey.xpov ’Avxiyövi)? ireöev. Aehnlich Soph. Trach. 161—63: vüv
§’ w? ix’ oüy. 8>v p.sv Xe/ou? 8 ti | j^pei'r) p.’ eXeaÖai xxijfftv, eots
o’ yjv "Ey.vo'.c | gotpav Txaxpwac yfjq Siatpsxbv vsp.ot. — Für xäXXöxpta
bedarf es kaum des Hinweises auf Stellen wie Eur. Frg. 886
oder Plato Rep. 344 A: xupavvt'?, •>j ou y.axa ap.tx.pbv xäXXoxpta
y.al XoiGpa x.a! ßt'a otcpatpeixai, xai Ispä xai oaia za! i'ota y.ai ovjpöcta - .
Exupepopat wird ,proprie de dote, quam uxor afferat' gesagt
(Cobet, Var. Lect. 204, wo gleichwie im Thesaurus man. beifügen
mag Dio Chrys. or. 15, 466 Reisk. — I, 259, 29 Dind.:
ac;xr)v ei; ätjxöv xai xpolxa txavvjv eixevrjveYpivyjv), 2 daneben freilich
auch tpepcp.ai (Eur. Androm. 1282: prjo’ ei ^a-Xouxoup ourexat
tpepva? oöpot;—, Antiphan. ap. Stob. Flor. 72,9,2: — yitvaiKo;
xpolxa toXXvjv ©epcpevr].:—, Xenoph. Oecon. VII, 13 : cü xe oaa ^vey/M
~xvxa ei? xb xotvbv xaxe6r)xa?, was Cobet 1. 1. nicht anfechten
durfte) und sicrtpspopa t:
Pollux Onom. 3, 36: &axe e’faotc <äv eiae'/ey/.aabou txpoixa—.
Demosth. or. 27, 814, 3 (Or. att. I, 752): ixt os xvjv
•(pexspav pr,xepa 7t£vxi)y.5vxa p.väc et? xbv sixov siosvijvsY(*svr,v.
Theophr. char. c. 22 (24, 20 Foss): y.ai x-ij yj'ica-y.i ok xf (
eauxoö xpolxoc (tcoXXtjv oder xaXavxov wollte Meineke, Philol. 14, 405,
mit Unrecht, wie ich ein andermal nachweisen werde, hinzufügen)
etaev£Y>tanevY) p/f, TcptaaOat GspäTtatvav —.
1 ,E7cr)V^Y>c(u Camper 1 — so lautet die stereotype Meldung der neueren Herausgeber.
Wie übrigens diese — Kirehhoff, Nauck, Dindorf — das
Emrjvfyxw Xe'^jr) ihrer jüngeren Auflagen verstanden wissen wollen, ist mir
völlig unbekannt.
2 Man vgl. den analogen Gebrauch von e jc 13i3 to pi von Homer (II. 9,
147—48) angefangen.