Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 80. Band, (Jahrgang 1875)

508

Pfi  zm  ai  er.

Kida,  ein  Stück.  7t*  re  no  kokoro  naru-besi.  Kann
den  Sinn  von  ki-ta  ,Zoll  und  Schuh'  haben.
Kitanasi,  unrein.  IhE  no  lcokoro-to  ijeri.  Fun-mibnaranu
  kokoro  nari.  Man  sagt,  das  Wort  habe  den  Sinn  von
kida-nasi,  ohne  Stück.  Es  besagt,  dass  keine  Klarheit  ist.
Kitsuku,  mauern,  no  kokoro  nari.  Hat  den  Sinn
von  ki-tsuku  ,mit  der  Mörserkeule  (Kelle)  anstossen'.
Kitsune,  Fuchs.  Man  sagt  auch  kitsuni,  kitsu  und  ketsune.
tsu  jo-to  iü-voa  furuki  setsu  nare-do  kokoro-je-gatasi.
Ki-wa  p=f  nari.  Tsu-wa  zio-zi.  Ne-wa  no  riaku  narubesi.
  Die  Worte  ki-tsu  ne-jo  ,man  ist  gekommen,  schlafe!'
sind  eine  alte  Erklärung,  aber  schwer  zu  verstehen.  Ki  ist
ki,  gelb.  Tsu  ist  ein  Hilfswort.  Ne  kann  die  Abkürzung  von
neko  ,Katze'  sein.
Kinofu,  gestern.  ff  |  »o  0  no  kokoro  nari.  Fi-to  futo
  tsü-su  4  0  wo  kefu-to  iü-ga  gotosi.  Hat  den  Sinn  von
saki-no  ß,  der  frühere  Tag.  Fi  und  fu  gehen  in  einander  über,
gleichwie  statt  kono  fi  ,dieser  Tag'  kefu  gesagt  wird.
Kiba,  Hundszahn.  no  kokoro  nari.  Zoku-ni
kiri-ba-to.  Hat  den  Sinn  von  kiri-ba,  abschneidender  Zahn.
Im  gemeinen  Lehen  sagt  man  ito-kiri-ba,  der  fädenschneidende ­
  Zahn.
yfv  no  kokoro-mo  ari.  Kiba  hat  auch  den  Sinn  von
ki-ba,  Baumplatz.
Kifamu,  erschöpfen.  wo  fatarakasi-taru  kotoba  naribesi.
  Kann  ein  Wort  sein,  in  welchem  kifa  ,Gränzscheide'
in  Thätigkeit  gesetzt  wurde.
Kibi,  Mohrenhirse,  (pf  nari-to  ijeri.  Man  sagt,  das
Wort  sei  so  viel  als  ki-mi,  gelbe  Frucht.
Ki-fe-juku.  tr  no  kokoro.  Tosi  -  tsuki  -  no
kuru  mama-ni  fete  juku-ioo  iü.  Hat  den  Sinn  von  ki-fe-juku,
kommen  und  vorüber  gehen.  Bedeutet:  Jahre  und  Monde,
während  sie  kommen,  gehen  vorüber.
Kimi,  Gebieter.  m  m  futa-mikoto-no  na-wo  awase-taru
kokoro  nari-to  ijeri.  Mata  kami-to  tsü-seri.  Arui-wa  no  toin
  nari-to-mo  ijeri.  Man  sagt,  das  Wort  habe  einen  Sinn,  in
welchem  die  Kamen  der  zwei  Götter  Nagi  und  Nami  (Izanagino
  naikoto  und  Izanami-no  mikoto)  vereinigt  sind.  Es  hat
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.