Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 80. Band, (Jahrgang 1875)

Japanische  Etymologien.

485

Musume,  Tochter.  n  iK  ivo  iü  110

nan.

Bedeutet  die  eigene  Tochter.  Das  Wort  hat  den  Sinn  von
musu-me,  die  wachsende  Tochter.

Musuko.  Tjf  -3t*  wo  iü.  fä  no  kokoro.  [4  «>«
.  VAJ  v  ./lirt  .iuji
4-  wart.  Bedeutet  den  eigenen  Sohn.  Das  Wort  hat  den

Sinn  von  musu-ko,  der  wachsende  Sohn.  Das  Zeichen  1=3
.  •'nA
ist  ,wachsen'.
Musubu,  knüpfen.  Jno  kokoro  naru-besi.  Kann
den  Sinn  von  mure-subu  ,in  Schaaren  zusammenfassen'  haben.

Mutsi,  Peitsche.  *  ft  no  kokoro  naru-besi.  Kann  den
Sinn  von  mi-utsi  ,den  Leib  schlagen'  haben.

Mu-tsu,  sechs.  Mu-tsu-no  ten-go  to  to-wo  awasete
mu-tsu-to  su.  Ist  e'n  umgewendetes  Wort  für  mi-tsu,  drei.  Drei

und  drei  vereinigt,  ist  sechs.
Mutsu,  Freundschaft.  Mutsubu-no  riaku  naru-besi.  Kann
die  Abkürzung  von  mutsubu  ,Freundschaft*  sein.
Mutsubu,  Freundschaft.  jori  ide-taru  kotoba  narubesi.
  #  »t  no  kokoro  am.  Kann  ein  aus  mu-tsu  ,sechs'
entstandenes  Wort  sein.  Fs  hat  den  Sinn,  dass  man  sich  einander ­
  gegenüber  befindet.
Munasi,  leer.  ff«  3t  no  kokoro  nari.  Hat  den  Sinn
von  mi-nasi,  ohne  Frucht.
Mune,  Brust.  *j||*  no  kokoro  nari-to  ijeri.  Man  sagt,
das  Wort  habe  den  Sinn  von  mura-fone,  die  Schaar  Knochen.
Mubafu,  entreissen.  Ist  mit  ubafu  gleichbedeutend.
Mura,  Dorf  oder  Stadt.  ^  no  kokoro  nari.  Hat
den  Sinn  von  mura-wi,  in  Schaaren  wohnen.
Murasaki,  purpurn.  Jp?  D^j  no  kokoro.  Hat  den  Sinn
von  mure-saki,  in  Schaaren  aufhlülien.
Muro,  inneres  Haus.  Komoru  kokoro  nari-to  ijeri.  Man
sagt,  das  Wort  habe  den  Sinn  von  komoru,  sich  verbergen.

Uwo,  Fisch,  J||  no  kokoro  naru-besi.  Kann  den  Sinn
von  uku  ivo  ,schwimmender  Schweif'  haben.
Ukabu,  schwimmen.  wo  iü.  Ka  bu  kajeri  ku  nari.
Ukamu-to-mo  kakeri.  to  kokoro  kajojeri.  Bedeutet  uku,
schwimmen.  Die  Rückkehr  von  ka  bu  ist  ku.  Es  wird  auch
Sitzungaber  d.  phil.-liist.  CI.  LXXX.  Bd.  III.  Hft.

32
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.