Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 80. Band, (Jahrgang 1875)

484

P  fi  zm  ai  er.

Narafu,  nachahmen,  sich  üben.  Narabu-no  kokoro  narit.o
  ijeri.  Man  sagt,  das  Wort  habe  den  Sinn  von  narabu,  in
Ordnung  gestellt  sein.
Naruru,  sich  gewöhnen.  ^  no  kokoro.  Rafu-no  kajeri
ru  nari.  Hat  den  Sinn  von  narafu,  sich  üben.  Die  Rückkehr
von  rafu  ist  ru.
Naioi,  Erdbeben.  fj||  no  lcokoro-ni-ja.  Mata  nawifuru-to-mo
  jomi.  Zoku-ni  na-e-to  joberi.  Ilat  vielleicht  den
Sinn  von  na-wi,  tönend  weilen.  Man  liest  auch  nawi-furu,
Zittern  des  Erdbebens.  Im  gemeinen  Leben  sagt  man  na-e.

Mukasi,  ehemals.  [pf)  fi-si-no  kokoro  nari.  |pj]  no  zi-wo
saki-to-mo  jomeru  T=f  ni-si  kata-wo  iü  nari.  Hat  den  Sinn
von  mukafi-si,  entgegen  gekehrt.  Das  Zeichen  mukafi  wird  auch
saki  ,früher'  ausgesprochen.  Das  Wort  bezeichnet  den  vergangenen ­
  (sugi-ni-si)  Theil.
Mnkuro,  Rumpf.  Jjp  jp§  no  kokoro  nari-to  ijeri.
J|!  %  too  iü  nari.  Man  sagt,  das  Wort  habe  den  Sinn
von  mi-hukuro,  Sack  des  Leibes.  Es  bezeichnet  mi-kara,  Schale
des  Leibes.
Muko,  Eidam.  Mesu-ko  naru-besi.  Me  su  kajeri  mu  nari.
Mesu-ica  nari.  Ko  iva  nari.  Kann  mesu-ko  bedeuten.
Die  Rückkehr  von  me  su  ist  mu.  Mesu  ,herbeirufen'  ist  ,abholen'. ­
  Ko  ist  ko,  Sohn.
Musi,  Insect.  VE  nari.  £  Vc  no  o-oki-wo  iü  nari.
Ist  musu,  hervorbringen.  Bezeichnet,  dass  etwas  in  Menge
wächst  und  sich  verwandelt.
Musiro,  Matte.  ^  no  kokoro.  ffj  wa  ]|Ejr  4g?  wo  iü
nuru-besi.  Hat  den  Sinn  von  mo-siro,  Stellvertreter  des  unteren ­
  Kleides.  Mo  kann  siki-mo  ,ausgebreitetes  unteres  Kleid'
bezeichnen.
Musiro,  lieber.  Mosi-to  kajojeri.  no  kokoro.  Ro-iva
zio-go  naru-besi.  Tritt  mit  mosi  ,wenn'  in  Verkehr.  Hat  den
Sinn  von  mosi,  wenn.  Ro  kann  ein  Hilfswort  sein.
Musu.  In  dem  Kaini-jo-bumi  steht  das  Zeichen  j|||  ,hervorbringen'. ­
  Man  findet  fige  musu  ,der  Bart  wächst',  koke
musu  ,das  Moos  wächst',  kusa  musazu  ,die  Pflanzen  wachsen ­
  nicht'.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.