Japanische Etymologien.
471
Katana, Messer, Schwert. fr üJ no kokoro. Fa-to na-to
in-tsü-seri. Arui-wa ^j| no kokoro-to ijeri. Mata ^
no kokoro. Hat den Sinn von kata-fa, ,einseitige Schneide'.
Die Endlaute fa und na gehen in einander über. Einige sagen,
es habe den Sinn von kata-nagu ,seitwärts abmähen'. Ferner,
es habe den Sinn von ka-tasi-na, eingeschmiedeter Name.
Kudamcisi, verrätherisch. Kado-ga-masi-no kokoro. To ga
kajeri da nari. Hat den Sinn von kado-ga-masi, winkelartig.
Die Rückkehr von to ga ist da.
Kata-zi-ke-nasi, danken. ||| n-zuru-no naki - wo
iü nari. wa kegasu J|p wo, fadzukasimv.ru kokoro nare-ba
kare-wo agame-tattonde onodzukara-wo feri-kudasuru kotoba nari.
Bedeutet nan-zuru-no ke-nasi, ohne Luft des Einwendens. Da
^ den Sinn von ,beschmutzen', den Sinn von ,beschämen'
1 hat, so ist es ein Wort, durch welches man den Anderen
ehrt, sich selbst erniedrigt.
Katsu, siegen. jori ten-seru kotoba nari. Ist ein aus
kami ,oben' umgewendetes Wort.
Kadzura, Perrüke. ^ j||i no kokoro naru-besi. Kann
den Sinn von kami-tsuranaru ,das Haupthaar in Reihen geordnet'
haben.
Kate, Mundvorrath. Kari-te-no riaku nari. Kari-te-wa
kare-fi-te nari. Re fi kajeri ri nari. Man-jed-siü-ni kari-te-wa
nasi-ni-to iü-ivo fito-tsu-ni-wa kare-Ji-wa nasi-ni-to mije-tari. Teiva
kutsu-te salia-te nado iü te-no gotosi. Ist die Abkürzung
von kari-te. Kari-te ist kare-fi-te ,getrocknete Reisspeise'. Die
Rückkehr von re fi ist ri. In der Sammlung Man-jeo findet
sich kari-te-wa nasi-ni ,da kein Mundvorrath vorhanden', und
einmal kare-fi-wa nasi-ni ,da keine getrocknete Reisspeise
(Mundvorrath) vorhanden'. Te ist gleich dem te in kutsu-te
i Preis der Schuhe', saka-te ,Weinpreis' und anderen Wörtern.
Kado, Thor. P no kokoro nari. ^ wa wo
mote katamuru. Hat den Sinn von kane-to, Eisentlnire. Das
Thor befestigt man mit Eisen.
Kanafu, er füllen. Ü ^ no kokoro naru - besi. Ne a
kajeri na nari. Kann den Sinn von kane-afu ,zusammengefasst
entsprechen' haben. Die Rückkehr von ne a ist na.
' Hit einem von diesen beiden Zeichen wird lcata-zi-ke-nasi geschrieben.
Statt dem nan der Erklärung ist die Aussprache kata zu Grunde gelegt.
31*