Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 80. Band, (Jahrgang 1875)

Japanische  Etymologien.

465

Wata,  Eingeweide.  [fjJ  v  -jjj  n/  no  kokoro  naru-besi.  Kann
den  Sinn  von  wa-taruru  ,sich  drehen  und  sich  herablassen'
haben.
Wata.,  Baumwolle.  JJJ|  no  hokoro  naru-besi.  Kann  den
Sinn  von  wata  ,Eingeweide'  haben.
Wata,  Meer.  Wataru  JcoJcoro  nari.  Hat  den  Sinn  von
wataru  ,übersetzen'.
Watahusi,  selbstisch.  Wata-wa  [jj|  no  hokoro  naru-besi.
Wata.  kann  den  Sinn  von  wa  ,Krümmung'  haben.
Wadzuka,  ein  wenig.  no  hokoro-ni-ja.  Hat  vielleicht ­
  den  Sinn  von  wa-tsuka  ,mein  Griff'.  In  der  gemeinen
Sprache  jb-jb-ni-ja.
Wadzurafu,  unwohl  sein,  jJ-  tsurasi-nokokoro-ni-ja.  Steht
vielleicht  im  Sinne  von  wa-tsurasi,  ich  bin  betrübt.
Wana,  Schlinge,  ijfjß  no  hokoro  naru-besi.  Kann  den
Sinn  von  wa-nawa  ,  Radschnur'  haben.
Wanalci,  sich  erhängen.  Wana-ni  kaka.ru  hokoro  naru-besi.
Wataki-to-mo  mije-tari.  Kann  den  Sinn  von  wana-ni  kakaru
,an  der  Schlinge  hängen'  haben.  Man  findet  auch  wataki.
.  Wananaku,  vor  Furcht  zittern.  Wononoku-to  tsü-seri.  Wa-110
  no  hokoro.  Wata-naku-to-mo  miju.  Wa-wa  naku  kojewo
  iü  nari.  Watto  naku-to  iü-ni  onazi.  Geht  ln  wononoku
über.  Hat  den  Sinn  von  wa-no  naku,  laut  weinen.  Man  findet
auch  watonaku.  Wa  bedeutet  den  Ton  des  Weinens.  Es  ist
mit  dem  Worte  watto  naku  ,laut  weinen'  gleichbedeutend.
Wabi.  Ist  die  Lesung  von  &  ,flehen'.  Wa-wa  ura-no
kajen,  bi-wa  buri-no  kajeri  naru-besi.  Sen-hata-naku-te-no
hokoro  nari.  Wa  kann  die  Rückkehr  von  um,  bi  die  Rückkehr ­
  von  buri  sein. 1  Hat  den  Sinn  von  sen-kata-naku-te,  rathlos ­
  sein.
Warafa,  Kind.  ^  ^  no  hokoro  nari-to  ijeri.  Man
sagt,  das  Wort  stehe  im  Sinne  von  tsigo  warafu,  das  Kind  lacht.
Waro.  Man-jeb-siü-ni  to  iü  kokoro-ni  ijeri.  Zöku-goni
  waro-u-t.o-mo  iü  warawa-no  namari  naru-besi.  Wird  in  der
Sammlung  Man-jeo  im  Sinne  von  wäre  ,icli'  gesagt.  In  der

1  Somit  uraburi,  traurig  sein.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.