Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 80. Band, (Jahrgang 1875)

458

Pfizmaier.

mi-gaja-to-mo  ijeri.  Man  sagt,  es  sei  (die  Pflanze)  a-bossan.'  Man
sagt  auch  fi-bi-to>  ferner  inu-gaja,  die  Hundebinse.  In  den
westlichen  Reichen  sagt  man  foro-mekasi,  in  Ise  auch  aburami-gaja.

Fera-ba.  Aus  dem  Nippon-si-ki  (dem  besonderen  Nipponki).
  Tori-no  ivaki-no  sita-no  ke-wo  iü-to  ijeri.  Ima  zoku-ni  foroba-to
  iü-wa  damarinari-to  ijeri.  Man  sagt,  es  bedeute  die
Federn  unter  den  Flügeln  des  Vogels.  Dass  man  gegenwärtig
im  gemeinen  Leben  foro-ba  sagt,  soll  eine  falsche  Aussprache ­
  sein.
.  Bera-nq.ri.  W  &  no  kokoro.  Be-karan-no  tsudzumekotoba-ni-ja.
  Ko-kon-siu-ni  o-osi.  Hat  den  Sinn  von  ka-nari,
es  kann  sein.  Ist  vielleicht  ein  Wort,  in  welchem  be-karan
zusammengezogen  wurde.  In  der  Sammlung  des  Alterthums
und  der  Gegenwart  kommt  es  häufig  vor.
Fero.  Wo-wari-nite  n  ico  ijeri.  Siun-siü-ni  ai-namewo
  iu.  Je-zo-nite  uwo-wo  feroke-to  iü.  Man-jeo  siü-ni  jokojama-bero-to
  ijeru-wa  jjj  nari.  Ro-ioa  sio-zi  nadln ­
  Wowari  hat  dieses  Wort  die  Bedeutung  ,Schlamm'.  In
Suruga  bedeutet  es  den  Gründling  (ai-name).  Auf  Jezo  bezeichnet ­
  man  den  Fisch  durch  fevoked-  Die  Worte  in  der
Sammlung  Man-jeo:  joko-jama-bero  bedeuten:  die  Seite  des
schrägen  Berges.  Ro  ist  ein  Hilfswort.
I-jo-no  fi-zoku  ico  bero-to  ijeri.  To-koku-mo  onazi.  In
der  gemeinen  Sprache  von  I-jo  heisst  die  Zunge:  bero. 3  Ebenso
in  den  östlichen  Reichen.

To,  Thüre.  Toworu-no  kokoro-to  ijeri.  Man  sagt,  das
Wort  habe  den  Sinn  von  toivoru,  durchdringen.
Toga,  Sünde,  Schuld.  Togaru  kokoro-nite  surudoki  kokoro
nari.  Hat  den  Sinn  von  togaru  ,spitzig'  und  zugleich  den  Sinn
von  surudosi,  scharf.
Tohi,  Zeit,  no  kokoro  nari.  Hat  den  Sinn  von  toko,
beständig.

1  Ein  durch  diese  Zeichen  ausgedrückter  Pflanzenname  konnte  bisher  nirgends ­
  aufgefunden  werden.
2  ,Fisch*  heisst  in  der  Ainosprache  tsepp.  Herold  ist  der  Häring.
3  Wohl  mit  fera  ,Spatel*  zu  vergleichen.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.