168
S c he nlcl.
■kocio') (Cobet), vgl. II, 3, 9, wo äv vor iydQbv in J steht, während
es in den übrigen fehlt. Man sehe noch! II, 2, 5, wo d
vor xtva aus O Stob., II, 2, 9, wo ü vor Xs-pEt, IV, 4, 10, wo ocv
nach obo’ aus Stob, hinzugefügt worden ist.
Es bleiben noch einige Stellen übrig, welche nach Massgabe
dieser Beobachtung zu verbessern sind. I, 1, 9 ziehe ich es
vor tb vor Lsu-poc einzuschieben, als mit Hirschig (Phil. IV, 862)
ty)v vor vauv zu streichen; denn der Gedanke verlangt, dass
hier: auf seinen Wagen, auf sein Schiff gesagt werde, d. i.
auf welchem er fahren und sich den mit der Fahrt verbundenen
Gefahren aussetzen will. — I, 3, 13 wird man wol
wegen des folgenden aol 3’ d> KptxößouXs im Vorhergehenden ao:
ij.ev, * Hsvoipwv schreiben müssen; das folgende augßouXsboi dürfte,
wie schon Dindorf bemerkt hat, interpoliert sein. — I, 4, 15
ist nach den Zügen in A y.at sxav (gsv s. v. m. 2 ) irejjwrwatv OTcsp
aoü obo (obBs m. 2 ), V 1 hat xa't oxav gev TTspt-timv birsp aco ao:, mit
Dindorf (praef. ed. Dips. p. VII) "Oxav gev iTEp.-watv (oairsp ao:
ab (svjc . . . herzustellen; dann aber verlangt der Gegensatz und
das folgende za: aol, dass vor aogßobAoje: zägo't eingesetzt werde.
— II, 1, 17 möchte ich, wie schon bemerkt wurde, auch dem
Fälscher die Construction aXXo je -i) acppoabv?) -poasaxt nicht zuschreiben,
sondern lieber den Ausfall von Sti nach i) annehmen.
— II, 7, 3 kann ab os iroXXobc xpeatov, wie das vorhergehende
Kspapxov p.sv TioWouq xpeipcov zeigt-, nicht richtig sein. Nach §. 2
hatte Aristarchos, ihn selbst miteingerechnet, vierzehn Personen
zu ernähren, von Keramon aber heisst es aXXä za: TTEprarotstxat
xoaaöxa toaxE za: ttAoutelv; es muss also in seiner Fabrik eine
grosse Anzahl von Sklaven gearbeitet haben. Dindorf möchte
daher ab bk oXtyou; schreiben, wenn dafür ein urkundlicher
Beleg vorhanden wäre. Viel wahrscheinlicher ist aber, dass
Xenophon ab B’ ob noXXobc geschrieben hat. — III, 1, 8 hat B
y.at yäp sv xo> TroXep.to xoüc te äptaxouc osi -pwxooc xäxxsiv za: xsXeuxaicu;,
die übrigen y.at yap sv xw to6p ree -poixovc aptaxove oet
xaxxstv y.a: xebe xsXsuxaiouc und so auch Stob. Fl. LIV, 27, wo xe
nur im Paris. A steht, in den übrigen Codices aber fehlt.
Hirschig (Ann. crit. p. 101) hat richtig erkannt, dass der Nachdruck
und der Gegensatz zu dem folgenden sv piaw os xobe '/stptaxcii?
die Voranstellung von -pwxoja bedingt, zumal wenn man
§. 9 zpwxov ;aev y.a: xeXeuxoüov xo zäXXtaxov xaxxsiv vergleicht. Er hat