135
„Der Stengel schiinruschZw.
Schon bei „Moos” vorgekommen.
„Sterben raV R.
yf y rai (jap. /t-~ yi jy sinuru, auch -jy sini) sterben,
auch für „todt.”
„Ein Stern nodsi
7 ) notsi-u (jap. jy J^fosi) ein Stern.
„Der Stern im Auge kunni tcimu." R.
~Z ßl Jy kunne-tama, wörtl. der schwarze Edelstein.
„Das Stichblatt am Degen scheppa.'’ R.
A» ^ t scheppa (von dem jap. j\ -y_ seppa) das
Stichblatt.
„Der Stiefel kiro kapkiri."
a ^ kiro (jap. ) ^ ^ ;\ faki-mono) lederne Schuhe.
Kapkiri scheint so viel als ij )y- kapu-keri, Schuhe von
Haut oder Leder, von -jl kapu, kap, Haut, und l) >r keri,
einem Synonymum von t> ^ kiro.
„Stiefel anziehen kiro wus."
a ^ kiro, Schuhe, verbunden mit der Part, jy rj us. (S.
diese in den Unters.)
„Stiefkinder sino zriivaku, zibo.”
) ) i/ stno (jap. /L" "2 J amaru) überflüssig, viel,
t V |) 'i iri-waku (jap. 3 |- ( itoko) ein Vetter, auch
ein Neffe. Zibo so viel als ft* ^ tsi-bo, nämlich ,-j^' bo, Sohn,
Kind, mit der Vorgesetzten Part, tsi (S. diese in den Unters.).
„ Still , unbeantwortet nipuidakuiakku tschomuramu
scliima
jy ^ y ne P itakuyakka
schiorno ramo-schima, während etwas gesprochen wird,
es nicht verstehen, -c? .jy ^ y ramo-schima (jap. /u jy siru)
wissen, verstehen.
„Die Stille, Ruhe rambikanu.”
Scheint richtig für ) -j? -sf ^ y ran-be-ka-no, ruhig.
„Die Stimme chau.”
Z j\ ha-u-c (jap. rc n koye) die Stimme.
„Stimmen afungiu.”
>T ^ ) j afun-ke (jap. \ ^ iruru) eingehen machen.