Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 7. Band, (Jahrgang 1851)

126

Schiari  zweifelhaft.  )  /f  j  ^  2  p  ■£/  si-u-en-te
aino,  ein  weggeworfener  Aino,  von  J  2  *J  si-u-en-te
(jap.  /H/j^  X.  sutareru)  weggeworfen  werden,  zusammengesetzt ­
  aus  der  Verstärkungssylbe  i/si,  sc/ii,  und  j  ^  j  i|
u-en-te  „verderben,”  Transitivum  von  2  p  u-en,  schlecht.
„Die  Schwägerin  Icosch  maz.”
Schon  bei  „Braut”  vorgekommen.
„Der  Schwätzer  nipka  i  schama  ambi  idakuguru
Jf  9  U  4  -  J  ^  ^  ^  'i  7°  nep-Jca
iscliama  an-be  itaku  guru,  ein  Mensch,  der  eine  Sache  spricht,
welche  nichts  ist.  Von  j?  y°  ^  nep-lca,  etwas,  irgend  etwas,
^3  ^  y 1  (  iscliama  (jap.  p  ■)-  naku)  cs  ist  nicht  da,  cs  ist
nicht,  y  an,  sein,  -nJ  be,  Sache,  p  p  ^  itaku,  sprechen,
und  )i-  p*  guru,  Mensch.
„Der  Schwan  redaziri,  tedaziriR.
])  IX  reta-tsiri  und  )  Jl  /"  deta-tsiri  (jap.
~J~  p  )\  faliu-teö)  ein  Schwan,  wörtlich:  der  weisse  Vogel.
p  reta  und  p  j"  deta  abgekürzt  statt  )C-  p  retaru  und
/u-  p  f"  detaru,  weiss.
„Der  Schwanz,  Schweif  ottschari.”  Zw.
„Der  Fischschwanz  zepf  otschara.”
7°  iz. 0  tsep,  Fisch,  otschara  zweifelhaft.  Für  „Schweif"
(jap.  p  wo)  sonst  £/  P  isi.
„Schwarz  kunni."  R.
^  p  lmnne  (jap.  p  -o  p  kuroi)  schwarz.
„Die  schwarze  Farbe  kunnetomu  koru.'’
Schon  bei  „Farbe”  vorgekommen.
„Eine  schwarze,  dicke  Wolke  nischiora  uwen.”
2  a  3  jy  —  niscliioro  u-en,  der  Sonnenschein
oder  das  Wetter  ist  schlecht.  Von  33^-  niscliioro  (jap.
lj  3  t  ji-yori)  der  Sonnenschein,  und  2  p  u-en,  schlecht.
„Die  schwarze  Rauschbeere,  Krähenbeere  churasino.”
Schon  bei  „Krähenbeere”  und  „Rauschbeere”  vorgekommen.
„Der  Schwefel  iuivau,"  R.
p  *7  n.  yuiva-u  (jap.  Wort)  der  Schwefel.
„Sclnvefelstöckchen  imvau  taz."
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.