Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 7. Band, (Jahrgang 1851)

83

Zweifelhaft.  Für  poni  soll  pon  (.3-  °  pon,  klein)  geschrieben ­
  werden.
„Flache  Krebschen  aski  tiki
Zweifelhaft,  vielleicht  für  4  J"  4  p/  J  aski-teki,  fünfhändig.

„Die  Kreide  didari  schiuma.”  R.
'Z  a-  jy  7i—  J~  tetaru-schiuma,  wörtlich:  der  weisse
Stein,  von  /l-J  tetaru,  weiss,  und  'Z  a.  i/schiuma,  Stein.
„Kriechen  rewiwa  Oman.”  R.
3-  t  ^  *f  3.  tX  re-u-e-wa  oman,  kriechend  gehen,
von  z  ^  re-u-e  (jap.  'J  )'  fö)  kriechen,  und  a-  ~c  ^
oman,  gehen.
„Krieg  führen  sarakamui.”
Entweder  von  dem  jap.  Worte  y  4  sara  „die  Schwertscheide,” ­
  so  viel  als  /|*  -jl  y  4  sara-kamui,  der  Gott  der
Schwertscheide,  oder  sara  für  y  ^  p/  schiara  „öffnen,”  also
4  2>  jl  7  ^  p/  schiara-kamui,  der  eröffnende  Gott.
„Krunun  feugiu.”
Sollte  feugi  geschrieben  werden,  y-  yJ  -\  fe-uke  (jap.
/*"  jl”  "5  magaru)  krumm.
,,Krümmen,  biegen  rewi  reugi.”
2  ij/  1/  re-u-e  (jap.  fo)  kriechen,  y-  yj  renke ­
  (jap.  /l,  -p"  -3  magaru)  krumm  oder  krumm  sein.
,,Künftiges  Frühjahr  paigarapa■”  R.
ha  oder  7'  °  pa  hat  die  Grundbedeutung  ,,Jahr.”  4  JC'
"p  baikaru  (jap.  /l-  j\  faru)  der  Frühling,  also  -fl  4
°  /u-  baikaru-pa,  wörtlich  :  das  Jahr  des  Frühlings.
„Künftigen  Herbst  tschugumba.”  R.
4  3-  4  tschuku  (jap.  4  J  aki)  der  Herbst,  ha,  das
Jahr.  >7  3-  4  tschukumha  zusammengezogen  statt  n.  4
yJ  J7  tschuku-un-ba,  wörtlich:  das  Jahr  des  Herbstes.
„Künftiges  Jahr  oiaha.”  R.
^  oya-ba  (jap.  ^  4  P  ^  l  m *ö-nen)  das  künftige ­
  Jahr,  von  ^  ^  (jap.  foka)  ausserhalb,  ausserdem, ­
  und  J'?  ha,  Jahr.
„Künftigen  Monat  imakagiwa  chidokf  tombi.”
-sj  |'  ^7  *p a  vj  y-  Al  4  i-muka-ke-walietuku
tomhe  ,  wörtlich  :  der  Mond,  der  nachher  entsteht,  von  -7  4
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.