Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 7. Band, (Jahrgang 1851)

50

scheint  dieselbe  Bedeutung  zu  haben  wie  y°  'J  ^  %/  —  nischapp
(jap.  -p  j\  ~  niwaka)  plötzlich,  oder  auch  plötzlich  sein.
„Fragen  nunuuwa."
Zweifelhaft,  da  „fragen”  (jap.  y  |'  tb)  sonst  nur  ^  3  yj
£/  -j£>  uko-ibisch  bedeutet.  Vielleicht  irrthönilich  für  ]  pj
vj  ku-nü-wa,  indem  man  hört.
„Eine  Frau  mazi."
3^  3  matsi  (jap.  'J  tsuniu)  eine  verheiratete  Frau.
„Eine  alte  Frau  fuzi."  It.
'J  y  fultsi  (jap.  y  so-ho)  eine  Grossmutter.
„Ein  Frauenzimmer  rninogo.”  R.
3  )  yi  menoko  (jap.  Wort)  ein  Frauenzimmer.
„Frech,  unverschämt  iaischtoma  schumukia."
3  |'  £/  ^  jjui-schtoma  (jap.  3p  fadzi)  die  .Scham,
^  f  ^  3  jy  scliiomo-ki-ya,  cs  ist  nicht,  aus  ^  3  v'  sclriomo,
  nicht,  ^  /cf,  Sache  und  der  Intcrjection  ^  j/a.
„Die  Frechheit,  Unverschämtheit  iaischtoma  iscliama."
Von  -3  |-  i/  P  ^  yai-schtoma,  Scham  und  3  ^  jy  /f
iscliama  (jap.  ^7  y-  naku)  es  ist  nicht  da,  auch  ohne.
„Ein  Fremder  niakuta  anun  korobi."
£  j  oya-ke-ta  (jap.  y  3  yo-so)  ausserhalb,
-sj  '3  -3  y  anun  -koro  -  be,  fremdes  Eigeuthum  ,  von
^  p  anun  (jap.  ;  -^3  ^t>  foka-no)  etwas  anderes,  und
t)  ra  lcoro-be,  Besitzthum.
„Fressen  scherai  ebi.”
-sj  /(  fö<?,  essen.  Das  Vorgesetzte  scherai  zweifelhaft.
„Die  Freude  mutscliatikf
Soll  nutschatikf  geschrieben  werden.  ^7  y 1  'J  ^
nutschatteku  (jap.  /(  tJ  =£  p  womosiroi)  fröhlich,  freudig.
„Sich  freuen  mutschatiguiakka.”
-b  'p  ^  J  7  ^  T'  nui schatteku-yakka,  indem

man  fröhlich  ist.
„Freundlich  Iconoburu.”
/u-  y  "  )  3  konoburu  (jap.  ^  ^  suki)  lieblich.  Schon  bei
„angenehm”  vorgekommen.
„Ein  freundlich  Gesicht  minagani.”
y-  ^  mina  (jap.  7  7V  warb)  lachen  oder  lächeln.
ni  ist  entweder  die  Part.  ^  pf  ganne  (S.  diese  in  den  Unters.)
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.