Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 7. Band, (Jahrgang 1851)

20

„Eia  kleines  Stück  Baumrinde  nii  kapf."
y°-p  —  ni-kap,  dasselbe  wie  das  vorhergehende.
„Die  Bay,  die  Bucht  uschiöro.”
0  3^^  oschioro  (jap.  l)  jy  siri)  eigentlich  „das
Gesäss,”  bedeutet  jedoch  wie  das  entsprechende  japanische  Wort
in  Zusammensetzungen  auch  „Hintergrund”  oder  „Winkel.”  So
t3  3  jy  ^  7  -sj  bets-oschioro  (jap.  lj  i/"  )'  fl  kaivaziri)
  der  von  einem  Flusse  gebildete  Winkel,
„Bedecken  kaschischischki.”  •
>r  iz.  %/  -fl  kaschi-scheschke,  eine  Hütte  verschliessen,
  aus  jy  -f)  kaschi  (jap.  Y  3  yu-do-ko-ya)  eine
Hütte  zum  Uebernachten,  und  >jr  jy  -^.scheschke  (jap.  p*  f-  7
fusagu)  verstopfen,  verschliessen.
„Bedenken,  überlegen  iaigadanoia.”
Y  )  p  'fl  Y  2tfdkata-no-ya,  ich  fürchte  mich  ,  von
P  fl  'f  Y  V a ^ iata  (j a P-  7  7  wosore)  die  Furcht,  und
den  Part,  j  no  und  Y  yu.
„Das  Bedürfniss  iuivangiruschi.”
i/  > v '  *7  ^  yuwanke-ru-  seht  statt  ^7-  >  7  i
7  3-  iX  /1-  yuivanke-ru-sclnui,  bedürfen,  von  jj-  ^  ^  1
yuwanke  (jap.  7  £  -  3  yd-ni  tatsu)  Nutzen  bringen,
/c-  ru  der  Transitivpartikel,  und  v'  scAf  für  jy  schiui,
wollen.
„Die  Beeren  turipf.”
7°  '7°  (jap.  ij  a-  7^'  *7  uba-yuri)  der  Name
einer  lilienartigen  Pflanze,  7 0  7  7  f ure PP>  e * ne  Be cre -
„Befehlen  itschawudangi.”
^  ^  7  7  Y  f  7  itscha-u  -tenke  (jap.  7  "  V 7  ^
sasi-dzu)  der  Befehl.
„Der  Befehlshaber  einer  Colonie  otona.”
7-  |-  7  °t° na  (jap.  Wort)  ein  Vorsteher.
„Befestigen  urinu  iupkinu.”
Sollte  ruinu  iupkinu  geschrieben  werden,  j  ^  rui-no,
stark,  sehr,  Adverbium  von  7  /u  rui,  gross,  ^  7  °  3-  yupke
(jap.  v'  T 1-  "  fagesi)  heftig,  mit  der  Part.  )  no.
„Befrachten,  ein  Schiff  kuschiaiukka.”
■fl  7  Y  Y  ^  7  kuschia  -yakka,  während  man  eine
Last  aufladet.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.