15
„Ausbrechen kai.''
/f -j-] kai (jap. /i- ß woru) brechen.
„Ausbrüten, Eier mt/n aschin."
^ j noki, ein Ei, %/ aschin, entstehen.
„Ausdrücken numba." R.
7^' nunba (jap. /u- 7^' £/ sibaru) winden, pressen.
Davon I7- ^ <£/ 7^' 7Z. nuinba-schake, trüber d. i. gepresster
Wein.
„Ausfahren, mit Hunden schedn oni oman
Soll scheda ani oman geschrieben werden. — f p. -fc
^ Y ^ scheta-ani oman, mit Hunden gehen oder reisen.
„Ausfegen mun isangi."
)r jy Is muni-schan-ke, Pflanzen oder Gras
hinausschaffen.
„Ausfliegen choiupf."
7" =l ^ hoyubu (jap. vi" fasiru) laufen.
„Ausgeben omandi.”
7 1 " Y' ^ oman-de, übersenden, das Transitivum von
2- 'T ^ oman, gehen.
„Ausgiessen kwudari." Zw.
Im Jap. lj ßC 7 kudari, das Niedersteigen.
„Ausgleiten rarakf." Zw.
„Aushöhlen poipoi."
( ß ;j> 0 poi-poi (jap. /u nigiru) mit der hohlen
Hand fassen.
„Aushören obitta nugu."
„Das Auskehricht iuwangiu aigapf."
7° 7 ß y ^7* *7 ^ yuivarike-aigapp, man kann cs
zu nichts brauchen, unbrauchbar.
„Ausklauben poipoi
{ -f ^t>° poi-poi (jap. /u - nigiru) mit der hohlen
Hand fassen. Schon bei „aushöhlen” vorgekommen.
„Auskochen obitta nolzi."
) ßt '7 "tffß obitta-no alles, gänzlich. Zii an einer andern
Stelle der Sammlung für „kochen.”
„Der Ausländer uiagunguru."
2 *