788
Sebfewar einnahm, di« Bewohner flehten um Schonung, die er
ihnen verliiess, wenn sie ihm einen einzigen Menschen Namens
Ebubekr vorführen könnten; die Schii hassen und verfluchen den
Ebubekr, den sie als den unrechtmässigen Nachfolger des Propheten
betrachten 1 )-XXIII.
(S. 122.) Abraham tödtet den Hahn.
XXIV. (S. 124.) Erklärung des Koranstextes: Wi r haben den
Menschen in der schönsten Gestalt erschaffen, denselben
hernach aber auf das Tiefste erniedrigt 3 ).
XXV. (S. 126.) Exegese des auf den vorhergehenden folgenden
Koransverses: Ausser diejenigen, welche glauben
und gute Werke th un, denn ihrer harret u nb er ec h enbar
c r Lohn 3 ).
(S. 128.) Die folgenden Verse:
Was dir von der Schönen Wangen strahlt
Ist ein dreifach Licht das selbe malt;
Sonnenlicht in Glasern, dreier Farben,
Geist und Herz und Lust in dreilei Garben,
Sind die Farben von dem Glas verwittert,
Farbenloses Licht dem Aug’ erzittert.
Halte dich an färbenloses Licht
Für den Fall, dass dir das Glas zerbricht.
XXVI. (S. 135.) Auslegung des Wortes des Propheten: Dir
ist durchaus ein Nächster notlnvendig, der mit dir
begraben werde und mit dem du begraben wirst, wenn
er ein Edler, wird er dich ehren, wenn ein Unedler,
dich stechen, dieser Nächste sind deine Handlungen
und dein Gehorsam.
XXVII. (S. 137.) Auslegung des Koransverses: Er ist mit
euch. Diese Worte sind ein Theil des 4. V. der LVII. S., welche
das Eisen betitelt ist.
XXVIII. (S. 139.) Auslegung des Prophetenwortes: Wer
seine Sorgen auf Eine beschränkt, dem genüget Gott
’) Diese Erzählung ist bereits ganz in der Geschichte der Mongolen in Persien,
S. 326, übersetzt gegeben worden.
3 ) Der vierte und fünfte Vers der XCV. Sure.
?) Der Kamus III. 711 erklärt das gairi memnun des Textes mit gairi mahtttb,
d. i. unberechenbar, was ein anderer Sinn als das interininubiUs <l es
Märaccius ur.d Kazlmirski’s reeompencc eternelle.