Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 7. Band, (Jahrgang 1851)

474

—  7°  4  £X  a  7  aro-schnep-ni,  der  erste.
£X  »7  /t'  ^  'i  a  7  aro-baikaru-  uschi,  der  Frühlingsanfang ­
  ,  wörtlich:  des  ersten  Frühlings  theilhaftig.
Am  Ende  eines  Wortes  entspricht  es  zum  Theile  dem  jap.  |.
to,  indem  es  sowohl  durch  die  Conjunction  „dass”,  als  auch  durch
„mit”  oder  „bei”  ansgedrückt  werden  kann.
r  -  ^  7  4  !)  7  !)  7  ^  3  7°  -p  f  2
<?-ne  katu-koru-wa  pirika-ari  i-raman-de.  Er  hält  eine  solche
Handlungsweise  für  gut,  wörtlich:  dass  eine  solche  Handlungsweise ­
  gut  sei,  glaubt  er  (jap.  ^  iZ-  *7  ^  7"  7  3 /7
7  :£  7J  |-  yf  3  ^  soho  yö-nci  giö-seki-ioo  yoi-to  ivomö).
1  71  '  f  >  7  ')  7  —  ni-ciri  an-kiki-kisch-wd,
wenn  er  mit  oder  hei  dem  Baume  ergriffen  wird.

Die  Partikel  p  u  J  oro-ta,  ^  p  j  otta.
Das  den  Partikeln  £  o  ^  oro-ta  und  ppp  otta  zu
Grunde  liegende  Wort  ist  n  ^  oro,  das  in  Zusammensetzungen
den  Ort  und  auch  die  Richtung  nach  einem  Orte  bezeichnet,  wie  aus
folgenden  Ausdrücken  zu  ersehen  ist.
)  p  p  )•$  ti  p  oro-bakkuno,  so  ungefähr,  bis  hierher,
wörtlich  gleichsam  :  ungefähr  der  Ort.
a  p  te-oro,  hierher,  von  j  le,  die  Hand.
Durch  Anhängung  der  Partikel  p  ta  entsteht  die  Verbindung
£  t)  p  oro-ta,  zusammengezogen  gewöhnlich  p  p  p  otta,
welche  dem  jap.  "\  3  |’  tokoro-ye  entspricht,  und  hei  Hauptwörtern ­
  als  ein  Ausdruck  des  Dativs  „zu”  oder  „gegen”,  bei
Zeitwörtern  „von  dem  Orte,  wo”  oder  „zu  der  Zeit,  wo”  bedeutet. ­


j*  -5  p  p  p  p  ^  p*  p  tan-guru-otta  omun-de.
Lass  es  zu  diesem  Menschen  gelangen.

t  4  P  v  h  I'  pp  ^  V  p  kr  7  P  h  ji
^  z  *1  ^  ^  J  p  7  p
N  n  jX  kdinui-awonke  isi-rerattomu  staiki-otta  ankima-u-e
  pirika-taschiun-nc  tawan  muscliiro-ro.  Wo  oder  sobald ­
  sie  mit  dem  Götterfächer  ihre  Brust  schlagen,  entsteht  an
diesem  Orte  die  Stärke  des  Fächers,  günstiger  Wind,
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.