473
gehörigkeit, bisweilen auch die Aehnlichkeit bezeichnet. Es steht
sowohl als Endpartikel, als auch in der Mitte zwischen dem Verbum,
mit dem es gleichsam eine Zusammensetzung bildet, und
anderen Partikeln.
- ff p. ^ ) y p. 7 )' h 7 ramu-haitaano-nube-taban-guni.
Unbewusst entstehen Thränen.
^ 7 h 7 y 7 — p* 4* ') ’ c ° pirikct-guni ku-ramu-an.
Ich glaube, es wird gut werden.
4 47 ) 7 7 v 7 *1 iyj =.? 3. *1
ni-i-ru-u-c-guni aschi-wa tsusiteku-no okai, gleich einem Baume
dastehen und schweigen.
a- V' 7 - p* t 7" 21 3 7 7 & f 7° 7 7 |) 7
iritaku-tusclii anuko-yubu ki-guni-kuschiu. Weil sie das Seil
der Verwandtschaft anknüpfen wollen.
s ^ ) 7 7° - p* v' 7 U 7 / WWM “ «sc** -S u ~
nip ano-ya-ne-ne. Etwas, das einen Ton hervorbrächte, ist
nicht da.
3 j-i' 3- pt — pp' 7 igu-guni tambako, Rauchtabak,
wörtlich: Tabak, der zum Trinken gehört.
Die Partikel )J J ari, ^ 7 are i a f ar0 -
Die Partikel )J 7 ar * * ,a * ; im Anfänge oder für sich allein
betrachtet, gewöhnlich die Bedeutung des Adverbiums „so” (jap.
J 7 4 kaku-te).
47 f 7 l] 7 ar i- ana kka, da es so ist.
’fi ~o zi j- 7 ') 7 wri-ana-koro-ka, obgleich es so ist.
Ausserdem ist sie auch gleichbedeutend mit ^ i/ seltne
„eins,” und in diesem Falle kann sie zu 7 a abgekürzt, in manchen
Verbindungen auch durch W'' J are oder o 7 aro aus "
gedrückt werden.
'f a- £/ ij y ari-schiui, oder ^ J a-schiui, so
viel als yj* a- ■j>' £/ schne-schiui, ein Mal.
7 lj 7 ari-schiki oder 7 £/ 7 a ~ sc kiki, einäugig.
> -^^7^7 arc-aschin-no, der Anfang, gleichsam
der erste Anfang, wie im Jap. y v'" 4 4 Usi-fazime.