Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 7. Band, (Jahrgang 1851)

450

Mit  Substantiven  verbunden,  verstärkt  es  einfach  deren  Bedeutung, ­
  jedoch  wurde  nach  dieser  Partikel  immer  noch  ein  anderes
Wort  in  der  Zusammensetzung,  entweder  ein  Zeitwort  oder  eine
Postposition  beobachtet,  so  dass  sie  niemals  an  das  Ende  der  Substantive ­
  zu  stehen  kommt.
/l-  jl  \  y  J  y  fura-ra-karu,  wohlriechen,  von  y  j  y
füra  „Geruch”  und  /l-  -j?  karu,  machen.
fl  "  v  ^  4-  tcharo-ro-rnina,  lächeln  (im  Gegensätze
von  laut  lachen,  ähnlich  dem  jap.  y  y  *]  lj  3  J  =.  nikkoriwaro)
  von  ^  tscharo,  Mund  und  j-  £  mina,  lachen,
gleichsam:  nur  mit  dem  Munde  lachen.
^  ;is'  7  4  '7  J  utui-ra-boki,  unter  dem  Meere.
^  jjs'  7  a  j7  ^  manchin-ra-boki,  unter  der  Insel,
zusammengezogen  statt:  ^  y  )1  £/  ^  moschiri-ra-boki.
Die  Variante  X3  ro  bildet  mit  der  Postposition  )y  ke  eine
öfters  beobachtete  Verbindung,  welche  mit  der  einfachen  Postposition ­
  einen  und  denselben  Sinn  hat,  und  die  Lage  bezeichnet.
}y  'O  |'  7”  )  ^  %/  scha-nobuto-ro  -  ke,  an  der  Mündung ­
  des  Flusses.
>T  '  3  3  jy  y°  V)  3-  ß  3  lj  jy  7  uba-schirikotan
  upschioro-ro-ke,  im  Schoosse  des  Landes  Abaschiri.
Die  Partikel  iz  se.
■fe.  se  einem  Worte  vorgesetzt,  vertritt  die  Stelle  eines  Demonstrativums
  wie  „dieser”,  „der”,  scheint  jedoch  von  sehr  beschränktem ­
  Gebrauche  zu  sein.
3-  'j?  JZ  /f  i-e-hets-se-tschu,  diese  Worte,  die
seufzend  hervorgebracht  werden.
'j7  3  -fe.  se-kotsu,  oder  u  3  "k  se-koro,  dieses.
Den  Wörtern  angehängt,  scheint  es  dieselbe  bestimmende
Bedeutung  zu  haben.
iz.  ^  I'  3  ^  y  an-koto-mu-se,  es  ist  so,  es  ist  so
vorhanden.
’J  &  !)  t 3  7°  v  v'  9  4  3  v  ^  'f  '4  v'
I  3  v 7  -f-  sehne-pa  iku-ru-schioi-kuschiu  sclii-tnkari
schiri-ne  schiö-se.  Da  ich  einen  Becher  trinken  möchte,  so  leihe
es  mir  auf  einen  schönen  Seehund.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.