443
Die Partikel p ka, jf ga, J p kä.
p ka, dialectisch auch ji ga, bedeutet Erde oder Ort,
welche Bedeutung jetzt veraltet zu sein, und nur in Zusammensetzungen
vorzukommen scheint.
^ 3 jy p ka-schoya, eine Wespe, wörtlich: eine Erdbiene.
p )J iS schiri-ka, der Erdboden, der Platz.
Den Substantiven wird es in der Bedeutung „Ort” öfters expletivisch
angehängt.
f \) 7 i/ schirari-ga, die Stelle der Meerfluth, die Meerflutli
selbst.
p" ] |' to-ga, die Brust, wörtlich: die Gegend der Brust.
p o 3 £/ ^ oschiorp-ka, das Gesäss, wörtlich: der Ort
des Gesässes.
Einigen Adverbien angehängt, steht es ebenfalls überflüssig,
und dient zur Verstärkung der Bedeutung.
p ) 2- 3 £/ schionno-ka, so viel als ) 2-3 iS schionno,
wirklich.
p 1° 2p nep-ka, so viel als 7° ^ nep, etwas.
p 7 ° -P 'f' ^ kenne nep-ka, so viel als ^ 2- ^
7° ^ lienne-nep, nicht lange nachher.
^ ^ iS P p3 'J ° ^ nep-ka ischama, cs ist nichts.
p 2> ^ P ~f~ nanu-ischamu-ka, ehrlos, wörtlich:
ohne Gesicht.
In Verbindung; mit der Grundform der Zeitwörter bezeichnet
es die Lage oder den Umstand.
pi jy 2> p; kuru-musi-ka, sitzen, verbleiben, von der
Grundform £/ must, verbleiben.
p -'S -£ *) pl ] 2p ne-ta u-e-bekere -ka, was
spricht er ?
Hierher scheint auch die Form des Zeitwortes auf p 'J
akka, wie in p J p f anakka, zu gehören, welche wahrscheinlich
durch Anhängung der Partikel p ka an die Form des
Potentials auf a entstanden ist.
a