426
)y ^ y schaku, schak, schakf, ohne, mit dem vorhergehenden
identisch.
k; ^ y k? hoku-schuk, ohne Mann.
P ^ y ^ '7° tutscha-schaß, ohne Aermel.
^ f -f itftcha oder "Y ^ 'f itscha-ta, innerhalb,
in.
"Y ^ /f 7° 3 |) rikop-itscha oder 'Y ^ /f 7° 3 |)
^ rikop-itscha-ta, in dem Hause.
7^' .2- -fl kainbare, y ^ -fi k ambar a, ausser,
ausserhalb, wider.
IX J* - f b 7 ramu-kambare, gegen die Erwartung.
7 7^' •£- yl V / ^ ^ tschasi-kambara, ausserhalb der
Stadt.
-3 y \ mosima, ausser, ausserdem (jap. - ^ fokani
oder p 3 — pl foka-ni inata).
-3 y "E p tan-be-mosima, ausser dieser Sache.
pr y -fl kasch-ke, p pr y p kaschke-ta, p y p
kascli-ta, über, auf, von dem Grundworte y -fj kasch „oben”.
>T y 'ft l) \y \ moschiri - kasch - ke, auf die Insel.
kr 'y' 'fl l) ^ Y ikiri-kasch-ke, über das Leben.
p y 'fl )J 7^ ) nobori-kasch-ke-ta, auf den Berg.
p V' 'fl yf h ^ kimui-kasch-ta, auf dem Scheitel.
'Y ^ 7 3 koschtscha, 7 ^ P P 3 koschtscha-wa,
)r ^ ^ 7 kosclitscha-ke, vor, in Gegenwart.
kamui - koschtscha - wa, vor
den Göttern.
Y* V schama, l\ p y schamu, p pr 3 ^ y
scliama-ke-ta, p pr l\ p y schamu-ke-ta, neben.
3 Y" y Y y schiki-schama, neben das Auge, vor das
Auge.
‘Y y "J --NJ bets-scliamu, neben dem Flusse.
p kr y V bets-schamu-ke-ta, neben dem
Flusse.
3. V' 7 kuschu (jap. entspr. 7 g yotte') wegen.
3. y ky yp yf }a -fl kamui-ne-kuschu, wegen den
Göttern.