Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 7. Band, (Jahrgang 1851)

174

entsprechend  dem  jap.  ^  ^  J  tsugi-ni,  dicht  daneben,  im  Anschluss ­
  ,  auch  für  „dann,  nebstdem.”
„Der  Zunder  iburuku.”  Zw.
„Die  Zunge  au,  barumbi.'’  R.
vj  y  au  (jap.  p  situ)  die  Zunge,  ^  barunbc
  ebenfalls  „die  Zunge,”  letzteres  schon  bei  „Lippen”  vorgekommen. ­

„Zurückhalten  kischima.”
Schon  bei  „abhalten,”  „auffangen,”  „beschützen,”  „halten”
und  „verlheidigen”  vorgekommen.
„Zurückkehren,  zurückgeben  chosibiriu."
Schon  bei  „umrütteln”  und  „wieder”  vorgekommen.
„Zusammen  schniriai.”
Soll  schnirai  geschrieben  werden,  /f  7  ^  jy  sehne  -rat
(jap.  ^  db-do)  auf  demselben  Wege,  ein  Geführte  sein.
„Die  Zusammenkunft,  Gesellschaft  marafulo.'’
Schon  bei  „Versammlung”  vorgekommen.
„Zusammenraffen  uwegari.”
Schon  bei  „mitnehmen”  vorgekommen.
„Zuschliessen,  zumachen  portakaru,  kaschiscschki."
Portakaru  zweifelhaft,  vielleicht  so  viel  als  /u  -j-j  p  7°
puta-karu,  wörtlich:  einen  Deckel  machen,  für  „zudecken.”  Minder ­
  wahrscheinlich  ist  cs,  dass  porta  ein  portugiesisches  Wort,  und
aus  dem  Dialekt  von  Nagasaki  in  die  Ainosprache  übergegangen,
indem  das  genannte  fremdländische  Wort  von  dem  Verfasser  im  Japanischen ­
  bisher  nicht  beobachtet  wurde.  )j-  £/  jy  -J?  kaschiscliesclike
  bedeutet  „eine  Hütte  verschliessen,”  und  ist  schon  bei
„bedecken”  vorgekommen.
„Zuschneiden,  Kleider  koru  imi.”
Das  erstere  Wort  soll  karu  geschrieben  werden,  in  welcher
Form  es  schon  hei  „Kleider”  vorgekommen.
„Zuspunden,  ein  Fass  seski.”  R.
>T  V'  tZ-  seske,  scheschke  (jap.  ^j-  J  fusagu)  verstopfen, ­
  verschliessen.
„Zustopfen,  zupfropfen  scheschki.' 1 ' 1  R.
*T  i/  iz.  scheschke,  verstopfen,  verschliessen.  Dasselbe  wie
das  vorhergehende.
„Zuverlässig,  sicher  kV  Zw.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.