154
k ') 7 arika oder /u J aruka (jap. ^ itanii)
der Schmerz.
„Verlieren, fallen lassen ischama.”
‘Z ^ 1/ /f ischama (jap. ^ na«) es ist nicht da. Schon
bei „nein” vorgekommen.
„Verlieren, im Spiel chaziriiua ischama.”
-* =T v' 't V 5 f hatsiri-wa ischama, indem etwas
zu Grunde geht, ist es nicht da. Von ij ^ ' hatsiri (jap. ^
/u- -j” ^ wotsi-bureru) Zusammenstürzen, zu Grunde gehen,
und -z ^ i/ 'i ischama, es ist nicht da.
„Der Verlust, Schaden sonkian, sonki.”
Sonkian schon hei „IVachtheil” und „Schaden” vorgekommen.
^ y son-ki oder >T 7 son-ke, der Verlust, dem ersteren
zu Grunde liegend.
„Vermiethen iaiscliara.”
Scheint richtig für j ^ jy ^ ^ yai-schara, zusammengesetzt
aus der Part. ^ ^ V a h selbst, und y ^ jy schiara,
eröffnen.
„Das Vermiethen iaiscliara.”
Dasselbe wie das vorhergehende.
„Vermischen, vermengen irampui ogubui.” Zw.
Schon hei „mengen” vorgekommen.
„Vermögend, wohlhabend igorukoro guru.” It.
Schon hei „bemittelt” vorgekommen.
„Vermuthen omari.”
(/■ V ^ oma-re (jap. \ /u /f iruru) hineingeben, hinlegen.
„Die Vernunft keutomo piruka.”
^ t 1 l |' ke-utomo piruka, gut von Neigung’
oder Charakter.
„Ein vernünftiger Mensch icaiaschino guru.”
Schon bei „klug” vorgekommen.
„Verordnen, befehlen itakinui.” Zw.
Schon bei „gebieten” vorgekommen.
„Verrosten kanebius.”
Schon bei „rosten” vorgekommen.
„Verrückt werden ramui schama.”
~z ^ i/ J raihu-ischama, ohne Sinn, ohne Verstand.