TJngewöhnliche Erscheinungen und Zufälle in China.
433
Nachdem Hoan-hiuen sich die Rangstufe angemasst hatte,
sangen die Knaben das Lied:
Die Gräser wachsend erreichen des Pferdes Bauch,
Der Rabe in Hoan-hiuen’s Auge pickt.
Als Hiuen geschlagen wurde, gelangte er auf der Flucht
nach Kiang-ling. Im fünften Monate wurde er hin gerichtet,
wie es als die Zeit bestimmt worden. 1 Zu den Zeiten Hoanhiuen’s
enthielt der Gesang des Volkes die Worte:
Die wandelnde Glocke fällt zur Erde,
Idoan ergreift die Flucht.
Die wandelnde Glocke ist das unreinste der Geräthe.
Idoan ,Umkleidung' ist das unterste der vier Gliedmassen.
Es besagt: Hiuen gelangt nach unten. Er weilt oben gleichsam
wie der Abtritt der wandelnden Glocke. Das Lied ist das
Hersagen des niederen Stoffes, der Mund des Volkes. Doch
dass es sagt ,zur Erde fallen' ist das Vorzeichen des Falles,
das Wort ,die Flucht ergreifen', seine Bestätigung ist offenbar.
Zu den Zeiten f|J m Sse-ma-yuen-hien’s sangen
die Menschen des Volkes die Verse:
Es wird geben eilfmal den Mund,
Er wird werden von den Waffen verletzt.
Das Holz sich breitend wird nach Norden übersetzen,
Es flieht und tritt in den umflutheten Gau.
Sie sangen ferner:
Das eiserne Messer hat schon geschnitten,
Wie schön ist es in der eisernen Stadt!
Von diesen Versen heisst es, dass sie von A&
Tschö-tan-lin, einem Manne des Weges aus Siang-yang verfasst
worden. Es wurde darüber viel geredet, und es wanderte
in dem Zeitalter umher. ^ Meng-I erklärte es wie folgt:
+ — P Schi-yi-keu ,eilffacher Mund' ist das Bild des
Zeichens £ hiuen. 2 Mö-hoan ,das Holz breitet sich'
1 Zur Zeit, wo die Gräser hoch gewachsen sind.
2 In dem Zeichen £ suchte man die Zeichen + - -p Jedoch
ist -.1.. unvollkommen, K ist für P gesetzt und nicht
leicht zu erkennen. Bei dem Zeichen tL sollte rechts unten noch der
Punkt * gesetzt werden. Derselbe wird in einigen neueren Drucken