Ueber die Verbalstammbildung in den semitischen Sprachen.
325
begrifflichen Inhaltes in Nominalstämmen mit Dagesch im
zweiten Wurzelbuchstaben, z. B. 333, 33^, “)3X etc.
3. Von Nominibus abgeleitet, bezeichnet der Intensitätsstamm
Piel ein thätiges Wirken in einem Berufe, die Ausübung,
den Gebrauch, den Besitz dessen, was das Nomen ausdrückt oder
überhaupt die absichtliche Beschäftigung damit, im Allgemeinen
die Thätigkeit, welche darin besteht, dass der Handelnde zu dem
im Nomen bezeichneten Gegenstände sich irgendwie in thätige
Beziehung setzt. Es hängt natürlich von dem jeweiligen Spracligebrauche
ab, in welchem Sinne eine derartige denominative
Verbalbildung zu fassen ist, z. B. {3“ ,entaschen', eigentl. ,sich
mit (dem Wegräumen) der Asche beschäftigen', Xian ,entsündigen',
nicht von v. Xtali ,sündigen', sondern vom Nomen Xtsn
,Sünde' oder nxan ,Sünde', Sündopfer' abzirleiten, tthtf , entwurzeln',
,dic Zweige abhauen', ”iBJ? ,mit Staub, Erde
werfen', f.“3 ,Priesterdienste verrichten'; \2i-o ,devirginavit‘ von
,virgo', von Tdijis, chald. D*| = arab. mÄ-as* ,ein
Go- ^ ---Heer
(XD’J, ^ae») zusammenziehen', ,jöy* ,einen Kranken
''ß-- "* ßr* ^ß--heilen',
,die Spitze abbrechen', ,vergolden', »a~*
,Brod machen', ^Xs ,gelbe Zähne weiss machen' eigentl. ,sich
mit ihnen angelegentlich beschäftigen'; biAA:, Ca ,coronavit'
von AYi A. A:, (LiKa ,corona', ^ine Säule aufrichten',
So? O
AÄ/, : 7 Nägel yJtib, l-iSÄ? ir 3 ^) beschneidend Hierher
gehören auch die ziemlich stark vertretenen Denominativbildungen
von Zahlwörtern, wie .133? ,wiederholen', W, ga*i, Van,
ri^ir; ^ ,siebenmal waschen' oder auch ,Jemandem die Pflicht
auferlogen, den Koran in sieben Tagen durchzulesen'; Itoy,
y&S, OMI// etc.
Man erkennt die Denominativa an ihrer eigentümlichen
Bedeutung. So sind z. B. alle Intensitätsstäminbildungen mit
scheinbar privativem Sinne auch dann, wenn ihre Ableitung
vom Nomen in der Sprache nicht direct durch eine in ihr vorhandene,
entsprechende Nominalform nachweisbar ist, als Denominativa
zu betrachten, z. B. ^jgo ,entsteinigen‘, cf. steinigen'.
Beide Verbalformen bedeuten, im Grunde genommen,