Das Imperfect in den slavischen Sprachen.
29
Herr Prof. Friedrich Müller, Sitzungsberichte LXIV, Seite
448, führt, das Litauische und Armenische heranziehend, ea
auf aja zurück. Da auch Bopp, Seite 400, vom Charakter
aja spricht, so fällt lautlich Herrn Müller’s Theorie mit Bopp’s
Erklärung zusammen. Ein Begreifen des Wortes, eine Ein
sicht, warum der so entstandenen Form diese bestimmte Be
deutung zukömmt, wird durch keine von beiden Deutungen
begründet: man kömmt nicht über das hinaus, was augen
scheinlich vorliegt, es wird im besten Falle nur das erreicht,
dass man wisse, dass eine ebenso unbegreifliche Form auch im
Litauischen und im Armenischen vorkömmt. Ich möchte glau
ben, dass die Vergleichung von pletöln. mit pletati uns in der
That das Verständniss der Form erschliesst, wobei es gestattet
sei noch darauf aufmerksam zu machen, dass eine dem Slavi
schen eigentümliche Verbalform mit einer in dieser conse-
quenten Durchführung nur den slavischen Sprachen bekannten
Erscheinung in Zusammenhang gebracht wird, dass Beide aus
einem Principe erklärt werden. Die Laute betreffend ist zu
bemerken, dass lit. aja im slav. entweder eje, aja oder oje
lauten müsste, und dass das erste e, das zweite aja oder a er
geben, das dritte asl. unverändert bleiben würde, da asl. oje
nicht in e zusammengezogen wird; ea ist aus lit. aja nicht
erklärbar.
Ich will hinzufügen, dass noch eine Erklärung des Im-
perfects möglich ist, die sich einigermassen an Bopp’s Theorie
anschliesst. Es linden sich nämlich im Bulgarischen Verba,
die das das Imperfect auszeichnende e auch ausserhalb dieses
Tempus zeigen: bodeki, S'im pupugi asl. boh, cank. 8G. bxdel
s r Lin (* bqdeh,) fui 91. raspletel: i kosi si ona raspletela
sie flocht ihr Haupthaar auf milad. 250: asl. rasplela. slezel: i ot
konja ono je slezelo er stieg vom Pferde 251: asl. sudezlo. posecel:
’si te gi je poseöela hieb sie alle nieder 259. Man könnte nun
sagen, aus dem Thema bod entstehe zunächst bode, und dieses
liege dem Imperfect zu Grunde. Diese dem Bulgarischen
eigentümliche, den anderen slavischen Sprachen in alten wie
in neuen Denkmälern ganz unbekannte, mir räthselhafte Form
scheint eher selbst auf dem Imperfect zu beruhen, als dem
selben zur Erklärung zu dienen: bodel ist aus dem Imperfect
bödelri. ebenso hervorgegangen, wie sich reti, serb. rijeti, aus