Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 77. Band, (Jahrgang 1874)

26

Miklosich.

notwendig  es  ist  sieh  vor  allem  die  Frage  vorzulegen,  aus
welchen  Quellen  die  Kenntniss  des  Altslovenischen  zu  schöpfen
sei.  Im  Ostromir  steht  ideasta  neben  idjaasta.
In  meiner  Formenlehre  der  altslovenischen  Sprache,  Wien
1850,  Seite  35,  und  in  der  Vergleichenden  Grammatik,  Wien.
1856.  III.  Seite  91,  meinte  ich,  dass  die  im  Imperfect  dem  hu.
vorhergehenden  und  dieses  vom  Aorist  scharf  absondernden
Silben  ee,  §a,  aa,  e,  a  bestimmt  seien,  durch  ihre  Schwere
die  Dauer  der  Handlung  nachdrucksvoller  zu  bezeichnen,  eine
Meinung,  die  ich  jetzt  nicht  mehr  hege.  An  einer  anderen
Stelle,  Lautlehre,  Seite  33.  Vergleichende  Grammatik  I.  Seite
120,  glaubte  ich  byvaah r L  u.  s.  w.  auf  byvajeh r i>  zurückführen
zu  sollen,  jeh  dem  Verbum  substantivum  jes  gleichstellend.
Sehleicher’s  Formenlehre  der  kirchenslavischen  Sprache,  Bonn
1852,  Seite  371.  Compendium  Seite  839.  Auch  diese  Ansicht
glaube  ich  zu  Gunsten,  der  auf  den  vorhergehenden  Blättern
entwickelten  aufgeben  zu  sollen  (auch  Daniöic,  Istorija,  Seite
299,  stimmt  derselben  bei),  nicht  als  ob  sich  aus  meiner
älteren  Ansicht,  nach  welcher  byvaahu.  aus  byva-jehn.  entsteht,
die  Formen  nicht  erklären  Hessen  (Vergleichende  Grammatik  I.
Seite  120),  sondern  weil  es  mir  nicht  gelingen  will  den  Grund
aufzufinden,  warum  das  Verbum  substantivum  im  Aorist  in
einer  anderen  Form,  nämlich  als  s,  h,  eintreten  soll  als  im  Imperfect, ­
  wo  jeh  aus  jes  angefügt  wird:  oder  liegt  dieser  Grund
doch  vielleicht  in  dem  Unterschiede  der  Tempora,  von  denen
das  eine  den  Eintritt,  das  andere  die  Dauer  der  Handlung  in
der  Vergangenheit  bezeichnet?  So  viel  ist  mir  jedoch  klar,  dass
eine  von  beiden  Erklärungen  die  richtige  ist.  Schleicher  hat
wenigstens  ,vor  der  Hand'  die  Erklärung  durch  jeh,  jes  angenommen. ­
  Nach  dieser  Theorie  muss  jedoch  aus  nese-jeh r i>
zunächst  nesehrt  (vergl.  nesti  aus  ne  jestb),  nicht,  was  Schleicher ­
  als  möglich  hinstellt,  neseelri.  hervorgegangen  sein,  so
dass  auch  bei  dieser  Deutung  neseh'i,  sich  als  das  Ursprüngliche ­
  darstellt.
Nach  Bopp,  Vergleich.  Grammatik  II.  Seite  399,  ,ergibt
sich  das  slavische  Imperfect  als  ein  Compositum  des  Themas
des  Hauptverbums  mit  dem  aus  dem  isolirten  Gebrauch  entwichenen ­
  Imperfect  der  sanskritischen  Wurzel  as,  deren  a  sich
in  dieser  slavischen  Zusammensetzung  durch  alle  Personen  der
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.