Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 77. Band, (Jahrgang 1874)

26 
Miklosich. 
notwendig es ist sieh vor allem die Frage vorzulegen, aus 
welchen Quellen die Kenntniss des Altslovenischen zu schöpfen 
sei. Im Ostromir steht ideasta neben idjaasta. 
In meiner Formenlehre der altslovenischen Sprache, Wien 
1850, Seite 35, und in der Vergleichenden Grammatik, Wien. 
1856. III. Seite 91, meinte ich, dass die im Imperfect dem hu. 
vorhergehenden und dieses vom Aorist scharf absondernden 
Silben ee, §a, aa, e, a bestimmt seien, durch ihre Schwere 
die Dauer der Handlung nachdrucksvoller zu bezeichnen, eine 
Meinung, die ich jetzt nicht mehr hege. An einer anderen 
Stelle, Lautlehre, Seite 33. Vergleichende Grammatik I. Seite 
120, glaubte ich byvaah r L u. s. w. auf byvajeh r i> zurückführen 
zu sollen, jeh dem Verbum substantivum jes gleichstellend. 
Sehleicher’s Formenlehre der kirchenslavischen Sprache, Bonn 
1852, Seite 371. Compendium Seite 839. Auch diese Ansicht 
glaube ich zu Gunsten, der auf den vorhergehenden Blättern 
entwickelten aufgeben zu sollen (auch Daniöic, Istorija, Seite 
299, stimmt derselben bei), nicht als ob sich aus meiner 
älteren Ansicht, nach welcher byvaahu. aus byva-jehn. entsteht, 
die Formen nicht erklären Hessen (Vergleichende Grammatik I. 
Seite 120), sondern weil es mir nicht gelingen will den Grund 
aufzufinden, warum das Verbum substantivum im Aorist in 
einer anderen Form, nämlich als s, h, eintreten soll als im Im 
perfect, wo jeh aus jes angefügt wird: oder liegt dieser Grund 
doch vielleicht in dem Unterschiede der Tempora, von denen 
das eine den Eintritt, das andere die Dauer der Handlung in 
der Vergangenheit bezeichnet? So viel ist mir jedoch klar, dass 
eine von beiden Erklärungen die richtige ist. Schleicher hat 
wenigstens ,vor der Hand' die Erklärung durch jeh, jes an 
genommen. Nach dieser Theorie muss jedoch aus nese-jeh r i> 
zunächst nesehrt (vergl. nesti aus ne jestb), nicht, was Schlei 
cher als möglich hinstellt, neseelri. hervorgegangen sein, so 
dass auch bei dieser Deutung neseh'i, sich als das Ursprüng 
liche darstellt. 
Nach Bopp, Vergleich. Grammatik II. Seite 399, ,ergibt 
sich das slavische Imperfect als ein Compositum des Themas 
des Hauptverbums mit dem aus dem isolirten Gebrauch ent 
wichenen Imperfect der sanskritischen Wurzel as, deren a sich 
in dieser slavischen Zusammensetzung durch alle Personen der
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.