Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 76. Band, (Jahrgang 1874)

William  Koye's  Dialogue  between  a  cliriytian  Fatlier  and  bis  stubborn  Sou.  407

treatous  mit  dem  Dialogus  inter  patrem  christianum  et  filium
contumacem  von  entscheidender  Bedeutung,  wie  sich  weiter
unten  ergeben  wird.  So  wenig  bekannt  uns  die  näheren
Lebensumstände  Roy’s  sind,  ebenso  verworren  und  unklar  sind
die  gleichzeitigen  Nachrichten  über  seine  Schriften.  Arber
macht  zu  der  mehrerwähnten  Stelle  Tyndale’s:  ,whyle  he  hym
seife  translated  a  dialoge  out  of  laten  into  Englysh 1  folgende
Anmerkung  (Facs.  Texts,  S.  28),  die  hauptsächlich  wegen  des
Citates  aus  Sir  Th.  More’s  Supplicacyon  of  Soulis  für  Roy’s
literarische  Thätigkeit  von  grosser  Wichtigkeit  ist:  ,This
translation  is  now  apparently  lost.  The  author  of  the  original
Latin  work  (which  I  have  also  been  unable  to  see)  is  unknown.
  Its  title  is  given  by  Park  (Harl.  Mise.  IX.  3)  as  Inter
patrem  Christianum  et  filium  contumacem  dialogum  Christianum.
That  this  work  is  also  the  same  as  Roy’s  book  against  the
seven  sacraments  is  proved  by  the  following  passage  in  his
(nämlich  Sir  Th.  More’s)  Supplicacyon  of  Soidys  (in  answer
to  Simon  Fyshe’s  Supplication  for  the  Beggars)  published  before
  More  had  become  Lord  Chancellor  (25.  Oct.  1529).  The
reference  is  important  as  fixing  the  order  in  which  the  several
works  became  known  in  England.  The  dates  will  be  seen  to
confirm  Tyndale’s  Statement;  that  Roy’s  two  works  were
printed  at  Strasburg  in  1527.  (Dies  steht'  jetzt,  wie  sich  aus
dem  Schlüsse  der  Widmung  Roy’s  ergibt,  für  den  Lyttle
treatous  unzweifelhaft  fest.)  „They  parceyuyng  thys,  haue  therfore
  fürste  assayd  the  furst  way  all  redy,  sendyng  forth  Tyndals
  translacyon  of  the  new  testament  in  such  wyse  handled
as  yt  shuld  haue  bene  the  fountayn  and  well  spryng  of  all
theyr  hole  heresies.  For  he  had  corrupted  and  purposely
changed  in  many  placys  the  text,  with  such  wordys  as  he
myght  make  yt  seme  to  the  vnlerned  people,  that  the  scrypture
affyrmed  theyr  heresyes  it  seife.  Then  cam  sone  after  out  in
prynt  the  dyaloge  of  frere  Roye  and  frere  Hyerome,  betwene
ye  fatlier  and  ye  sonne  agaynst  ye  sacrament  of  ye  aulter;
and  the  blasphemouse  boke  entytled  the  beryeng  of  the  masse
(i.  e.  Rede  me,  etc.).  Then  cam  forth  after  Tyndals  wykkyd
boke  of  Mammona  (dated  8  May  1528)  and  after  that  his
more  wykkyd  boke  of  obydyeuce.“  (dated  2  October  1528)
fol.  xi.tc.  h.‘  Die  k.  k.  Hofbibliothek  besitzt  leider  den  oben
27*
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.