Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 76. Band, (Jahrgang 1874)

254

M  u  g  s  a  f  i  a.

5  Car  ges  perdos  no  si  atanh;
Mas  pos  mi  mezeis  ai  perdut
E  vos,  quem  faitz  plus  esperdut,
Sim  pert  mas  paraulas,  nom  tanh.
Gedruckt  bei  Mahn  689  nach  CI(K)  R,  leider  ohne  Angabe ­
  der  Hss.,  denen  die  einzelnen  Varianten  entnommen  sind.
Dann  nach  H  im  Arch.  XXXIV  393.  Im  ersten  Verse  lesen
einzelne  Hss.  Mon.  2  D  H  und  hei  Mahn  No  per  so,  domna,
qu’  entenda;  sonst  stimmen  D  H  mit  Barbieri  überein.  Bei  Mahn
dagegen:  3  wie  Barbieri  und  als  Variante  Que  ja  merce  de
meus  prenda.  Ohne  Varianten  bei  Mahn,  also  in  allen  von  ihm
benutzten  Hss.:  4  Per  qu’  ieu  si  bem  destrui  nom  planh;
8  bes  tanh.  Der  Text  Barbieri’s  weicht  demnach  von  allen
bekannten  älteren  Hss.  ab.
Fol.  2.  MARIA  DE  VENTADOR.  Die  Biographie  bei
Rayn.  V  257  mit  einigen  Abkürzungen.  Sie  ist  nur  in  H  enthalten. ­
  Die  erste  Strophe  ihrer  Tenzone  lautet  bei  Barbieri:
Gui  d’Uisel,  bem  pesa  de  vos,
Car  vos  es  laisatz  de  chantar,
Ancar  vos  gi  volgra  tornar,
E  car  sabetz  d’aitals  razos,
5  Ieu  vos  deman,  si  deü  far  engahnen
Dona  per  drut,  can  loi  quer  franchamen,
Com  ■  el  per  lieis  tot  can  tanh  az  amor,
Segon  lo  dreit  qu’entendon  amador.
In  ACDEHRT;  in  P  die  erste  Strophe.  Im  dritten
Verse  D  und  Rayn.  E  car  (quar),  P  lässt  die  zwei  ersten
Sylben  weg;  Rocheg.  E  volgraus  i  enquer  t.  —  Eine  andere
wichtige  Variante  ist  5  DP  Rayn.  Voill  quem  digatz.  —  8  DP
Rayn.  Roch,  que  tenon.
Wir  bemerken  noch,  dass  Uc  le  Brun,  der  Geliebte
Maria’s,  von  Barbieri  conte  della  Mancoa  statt  de  la  Marclia
genannt  wird,  und  dass  derselbe  Name  mit  einer  kleinen  Variante,
ebenfalls  mit  Hinweis  auf  ,lib.  Sic.  Car.  2‘  unter  den  Dichtern
Namens  Uc  vorkommt:  Uc  Lo  brus  conte  della  Manoha  che
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.